Сводный комментарий к байроническим поэмам А. С. П

ВЫДЕРЖКА, ПОКАЗЫВАЮЩАЯ ПОЛЕЗНОСТЬ ДВУХ КНИГ-КОММЕНТАРИЕВ К ПУШКИНСКИМ ШЕСТИ ПОЭМАМ ДЛЯ ГЛУБОКОГО ПОНИМАНИЯ СЮЖЕТОВ.

Цель комментария – предоставление информации, освещающей аспекты создания поэм «Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан», «Цыганы», раскрывающей содержание строк, не ясных современным читателям. Описывается происхождение сюжета поэмы «Бахчисарайский фонтан». Издание является первым книжным комментарием к «южным» поэмам А. С. Пушкина. В основу издания положены электронные источники информации.

НАЧАЛО КОММЕНТАРИЯ К ПОЭМЕ "КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК"
Великий поэт, обратившись к теме покорения Кавказа, сделал главный акцент не на военном противостоянии, а на возможности возникновения любви и сострадания между представителями враждующих народов, причем в байроническом контексте. ПУШКИН (П.) писал в письме В. П. Горчакову осенью 1822 г.: «Я в нем [образе пленника – М. А.]  хотел изобразить это равнодушие к жизни и к ее наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличительными чертами молодежи…» [Маркелов Н. В.]. Поэма «Кавказский пленник» — первая из трех южных байронических поэм П. Она имела грандиозный успех. И вот какие тонкости в ней скрываются о современных читателей (СМ ПРИМЕРЫ НИЖЕ):

                Часть I.

В прижизненных изданиях «Посвящение Н. Н. Раевскому» было смягчено в сравнении с авторским текстом и его первая половина  выглядела следующим образом:


Прими с улыбкою, мой друг,
Свободной музы приношенье:
Тебе я посвятил пустынной лиры пенье
И вдохновенный свой досуг.
Я при тебе еще спокойство находил,
Я сердцем отдыхал: друг друга мы любили.
И бури надо мной свирепость утомили:
Я в мирной пристани богов благословил.

В авторском тексте по «Гнедичевской» рукописи посвящение содержит следующие строки:
Прими с улыбкою, мой друг,
Свободной музы приношенье:
Тебе я посвятил изгнанной лиры пенье
И вдохновенный свой досуг.
Когда я погибал, безвинный, безотрадный,
И шепот клеветы внимал со всех сторон,
Когда кинжал измены хладный,
Когда любви тяжелый сон
Меня терзали и мертвили,
Я близ тебя еще спокойство находил…

Под «шепотом клеветы» имеется в виду следующий эпизод. Осенью 1819 г. в Санкт-Петербурге П. познакомился с графом Ф. И. Толстым, известным под именем Федора-Американца. На «чердаке» приятеля Ф. И. Толстого князя А. А. Шаховского  П. с Толстым сели за карты и поэт понял, что противник жульничает. Пушкин высказался по этому поводу. «Да я сам это знаю, - ответил Ф. И. Толстой, - но не люблю, чтобы мне это замечали» (рассказ А. Н. Вульфа). Вскоре после этого инцидента Толстой-Американец уехал в Москву, решил проучить поэта и написал  А. А. Шаховскому, что П. якобы однажды был высечен в секретной канцелярии Министерства внутренних дел. «Ему показалось забавно сделать из меня неприятеля, - писал П. А. Вяземскому 1 сентября 1922 г. из Кишинёва, - и смешить на мой счёт письмами чердак князя Шаховского…».  А. А. Шаховской распространил сплетни среди знакомых. В письме от 1 сентября 1822 г. к П. А. Вяземскому П. отмечал, что «в бессилии своего бешенства закидал издали Толстого журнальной грязью» и эпиграммами.
       А. И. Тургенев писал Вяземскому по поводу текста посвящения: «...жаль, что из предисловия должно выкинуть все то, что он говорит о клевете и о гонении на него: и неправда, и неблагородно ! Оттого и стихи сии нехороши…». Авторский текст был воспроизведен в «Полном собрании сочинений» А. С. Пушкина (1937-1959 г., том 4) по «Гнедичевской» рукописи с учетом авторских поправок.
Необходимость переделки «посвящения» диктовалась как намеком на императора Александра I, сославшего  поэта в ссылку,  так и тем, что текст в оригинальной его версии задевал людей из «арзамасского» круга, включая в первую очередь Н. М. Карамзина. Причина этого может быть объяснена следующим образом. Когда П. отправился на юг, он дал обещание Н. М. Карамзину вести себя благонравно и в течение ближайших лет не писать ничего антиправительственного. Предполагалось, что «исправившийся» П. вернется в Санкт-Петербург через полгода. Поэт обещание выполнил. В письме А. И. Тургеневу П. просит получить у государя разрешения приехать в столицу  хотя бы на несколько дней. Его просьба была безрезультатной. Он был разочарован. Этими настроениями объясняется тональность «Посвящения». В нем П. описывал свою судьбу как гонение невинного человека.  Заключительные стихи («И счастие друзей / Мне было сладким утешеньем») в этом контексте звучали как упрек петербургским друзьям в равнодушии к судьбе П.. Скрытый смысл «Посвящения», вероятно, поняли Н. М. Карамзин и арзамасский кружок, поспешившие с помощью Н. И. Гнедича спасти П. от новых проблем.
        «Арзамас» — «Арзамасское общество безвестных людей» (1815-1818 гг.) – закрытое дружеское общество и литературный кружок, объединявшие сторонников нового «карамзинского» направления в литературе. «Арзамас» поставил себе задачей борьбу с архаическими литературными вкусами и традициями, защитники которых состояли в обществе «Беседы любителей русского слова», основанном А. С. Шишковым. Членами «Арзамаса» были литераторы, среди прочих В. А. Жуковский, К. Н. Батюшков, А. С. Пушкин, политические и общественные деятели (С. С. Уваров, Д. Н. Блудов, Д. В. Дашков и другие).         
       П. посвящает поэму своему другу – Николаю Николаевичу Раевскому (1801-1843 гг.), который был сыном знаменитого генерала Раевского. В 1812 г. «младенец избранный» (ему было одиннадцать лет) находился вместе с отцом в действующей армии.
Ты здесь найдешь воспоминанья,
Быть может, милых сердцу дней,
Противуречия страстей,
Мечты знакомые, знакомые страданья
И тайный глас души моей.

          В этих стихах обыграно посвящение к поэтическому разделу «Опытов в стихах и прозе» К. Н. Батюшкова — стихотворение «Друзьям»:
Но дружество найдет мои, в замену, чувства,
Историю моих страстей,
Ума и сердца заблужденья;
Заботы, суеты, печали прежних дней,
И легкокрылы наслажденья.

    Младенец избранный, ты гордо полетел... — Слово «младенец» в значении «подросток», «юноша» выступает как отсылка к «Певцу во стане русских воинов» В. А. Жуковского: Раевский, слава наших дней, \ Хвала! Перед рядами \ Он первый грудь против мечей…
    Речь идет о легендарном подвиге генерала Н. Н. Раевского в сражении под Дашковкой 11 июля 1812 г.,выступившего во главе отряда якобы вместе с двумя сыновьями. По рассказу самого генерала, зафиксированному К. Н. Батюшковым, адъютантом Раевского в европейском походе, сыновья в сражении не
участвовали, а младший, Николай, находился в обозе.
   
 ДРУГОЙ ПРИМЕР РАСШИФРОВКИ ФРАГМЕНТОВ В "КАВКАЗСКОМ ПЛЕННИКЕ":

                Эпилог.
Так Муза, легкой друг мечты,
К пределам Азии летала
И для венка себе срывала
Кавказа дикие цветы.

Быть может, повторит она
Преданья грозного Кавказа;
Расскажет повесть дальних стран,
Мстислава древний поединок (?),
Измены, гибель россиян
На лоне мстительных грузинок (?).

И воспою тот славный час,
Когда, почуя бой кровавый,
На негодующий Кавказ
Подъялся наш орел двуглавый;
Когда на Тереке седом
Впервые грянул битвы гром
И грохот русских барабанов,
И в сече, с дерзостным челом,
Явился пылкий Цицианов (?);
Тебя я воспою, герой,
О Котляревский, бич Кавказа (?)!
Куда ни мчался ты грозой –
Твой ход, как черная зараза,
Губил, ничтожил племена...
Ты днесь покинул саблю мести,
Тебя не радует война;
Скучая миром, в язвах чести (?),
Вкушаешь праздный ты покой…

Мстислава древний поединок… — Имеется в виду князь Мстислав Храбрый (Удалой), сын князя св. Владимира, князь Тьмутараканский (остров Тамань) и Черниговский (ум. 1036 г.). В своих «Примечаниях» к стиху П. отсылает  читателей ко  второй  главе  второго  тома  «Истории Государства Российского» Н. М. Карамзина, в частности, к месту, описывающему события 1022 г.: «Чрез несколько лет Мстислав объявил войну касогам или нынешним черкесам, восточным соседям его области. Князь их Редедя, сильный великан, хотел, следуя обычаю тогдашних времен богатырских, решить победу единоборством. «На что губить дружину, - сказал он Мстиславу, - одолей меня и возьми все, что имею - жену, детей и страну мою». Мстислав, бросив оружие на землю, схватился с великаном. Силы князя российского начали изнемогать: он призвал в помощь Богородицу,  низвергнул врага и зарезал его ножом. Война кончилась. Мстислав вступил в область Редеди, взял семейство княжеское и наложил дань на подданных».
 Измены, гибель россиян
Н а лоне мстительных грузинок... — В первом беловике эти строки звучали иначе: «[Поют измену, поединок, / И [вечный] смертный сон богатырей / На лоне мстительных грузинок». Эти  стихи  свидетельствовали  о    знакомстве П. с  преданием  о  разбойнице-царевне, заманивавшей в свой замок путников, разделявшей с ними ложе, а затем их убивавшей. «Богатыри» в этой версии — кавказцы. Однако в окончательной версии заключен намек на драматические обстоятельства присоединения Восточной Грузии (Карталинско-Кахетинского царства) к Российской империи. После кончины последнего грузинского царя Георгия XIII (1800 г.) последовал рескрипт императора Александра I от 12 сентября 1801 г. главнокомандующему в Грузии К. Ф. Кноррингу о целесообразности «для успокоения края и отвращения всякого соблазна к вредным каким-либо замыслам» перевести всех представителей грузинского царского дома из Тифлиса в Россию («Акты, собранные Кавказской Археографической Комиссиею», Тифлис, 1866 г.. т. 1., с. 433–434). Выполнить предписание должен был новый главнокомандующий, кн. П. Д. Цицианов. Провести экстрадицию было поручено генералу И. П. Лазареву – командующему отрядом русских войск в Тифлисе. Вдова царя Георгия  XIII царица Мария отказывалась от переезда, подчеркивая свое плохое здоровье. После долгих споров генерал Лазарев решил насильственно депортировать царицу вместе с ее дочерью. Утром 19 апреля 1803 г. он вошел с конвоем в царский дом. О  последующих  событиях  обстоятельно  рассказал в мемуарах генерал С. А. Тучков, препровождавший царское семейство в Россию: «Царица, увидя ген. Лазарева, сказала: «Как вы немилосердно со мною поступаете ! Посмотрите, как я больна. Какой у меня жар ?». И при этом подала левую свою руку. Но лишь только взял он ее за руку, как правой ударила она его в бок кинжалом…. <...> Генерал-майор Лазарев едва мог дойти до дверей, упал и кончил жизнь» (Тучков, 1908 г., с. 203).
       Явился пылкий Цицианов... — Князь Павел Дмитриевич Цицианов (1754-1806 гг.), выходец из аристократического грузинского рода, генерал от инфантерии, воевал в Закавказье с 1796 г. С 1802 г. — главнокомандующий в Грузии. Играл ключевую роль в присоединении восточной Грузии к Российской империи. Воевал в основном на восточном Кавказе против дагестанских властителей и азербайджанских ханов, союзных Персии. В начале февраля 1806 г. был вероломно убит на переговорах о сдаче крепости Баку.
   О Котляревский, бич Кавказа !
   Скучая миром, в язвах чести,
   Вкушаешь праздный ты покой... — Генерал-лейтенант С. П. Котляревский (1782-1852 гг.) получил множественные тяжелые ранения при штурме Ленкорани, центра Талышинского ханства (31 декабря 1812 г.), после чего вышел в отставку. В момент создания «Кавказского пленника» проживал в своем имении  близ  Бахмута.
           Смирись, Кавказ: идет Ермолов !... —  А. П. Ермолов (1777-1861 гг.), герой антинаполеоновских войн, в 1816 г. был назначен главноуправляющим Грузией и командующим Отдельным Кавказским корпусом, в 1818 г. произведен в генералы от инфантерии. В 1819 г. начались его систематические действия по усмирению Северного Кавказа. Ермолов пользовался среди русских кавказцев и в самых широких слоях русского общества исключительной популярностью.
И смолкнул ярый крик войны:
Все русскому мечу подвластно… —Летом 1820 г., когда П. находился на Кавказе, Ермолов был занят подавлением антироссийских выступлений в дагестанских  и  азербайджанских  владениях. К  началу 1821 г. очаги сопротивления были в основном ликвидированы. Некоторые из «замиренных» территорий были формально присоединены к Российской империи.
Сражались, гибли вы ужасно... — Поэт подчеркивает обреченность тех, кто становится на пути исторического развития Российской империи. При этом П. сохраняет личную симпатию к героическому сопротивлению.
     Подобно племени Батыя
Изменит прадедам Кавказ... — Племя Батыя - ЗДЕСЬ: крымские татары. Противопоставление усмиренного и, как считалось, благоденствующего, Крыма воинственному Кавказу — распространенный в 1810-1820-х гг. аргумент за необходимость «замирения» кавказских народов.
---------------------------------

 Желаю интересного чтения ШЕСТИ поэм А. С. Пушкина и моих Первых в Мире (!) комментариев  к словосочетаниям в них и к содержанию поэм, к происхождению сюжета «Бахчисарайского фонтана» и т. д. ! (поиск можно провести по фамилии автора (см. выше).  Особый интерес для любителей пушкинских поэм представляют разносторонние Исторические Данные в комментарии к «Полтаве» и «Бахчисарайскому фонтану». Смысл поэмы «Полтава» с помощью моего комментария развернется перед Вами яркой картиной !


Рецензии
а где же байроническое? о войне на кавказе читайте поте кавказская война в 4 томах

Александр Яровой Славянск   06.03.2024 18:04     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Александр! О том, что такое "байронизм в поэзии", производный от стиля поэзии Ч. Байрона, можно найти немало сведений научно-популярного рода в Интернете, включая вполне солидную статью в Википедии. Что касается самой Кавказской войны, то в комментарии к поэме "Кавказский пленник" место сведениям об ее истории есть разве что в разделе "Приложение", но каждая страница книги оплачивается в печатном тираже автором-заказчиком издания, а я - не самый богатый пенсионер в России.................

Максим Андреевич Плющ   06.03.2024 18:36   Заявить о нарушении
Кто такой Ч. Байрон или это опечатка?

Николай Чельтер   10.03.2024 18:56   Заявить о нарушении