Эклога по-испански
Поговорим, медлительная Муза,
О тишине младенческих садов,
Откормленных слабеющим потоком
Вдали от двухэтажных городов,
О сладком вкусе зрелого арбуза,
О Солнце долгожданном и высоком,
Что золотистым соком
Стекало по горам
И залило весь храм –
Теперь молящиеся у подножья
Все потонули в благодати Божьей,
И псалмовый однообразный гул
Летит по бездорожью,
Распугивая призрачных акул.
Как непривычно, стоя на равнине,
Почувствовать себя на дне морском
И в водоросли мирные зарыться;
Весь мир – необозримый водоём,
К тому же не освоенный доныне,
Как утверждают странники-провидцы –
Их бронзовые лица
Похожи на святых;
Весёлый шторм затих –
Мы на плаву, и быстры наши лодки,
Но очертанья что-то слишком чётки:
Не здесь ли скрыт божественный обман? –
И о своей находке
Трубим на весь подлунный океан.
А самым смелым океана мало –
Им с нами на глубинах не житьё,
Их дом к светилу огненному ближе,
Где тело водянистое своё
Огромная медуза распластала,
Где к пёстрым яхтам прицепляют лыжи,
Где бриг, от Солнца рыжий,
Несётся на парад,
И палубы горят,
Начищены до солнечного блеска;
Струной звенит натянутая леска,
Дневной богат улов, – и корабли
Сворачивают резко
К зелёной бухте, дремлющей вдали.
Но тем страшнее было пробужденье,
Когда негромко постучали в дверь:
Проснитесь, океан давно уж высох,
А корабли, ненужные теперь,
Сожгли, чтоб не плодились заблужденья
В стране холмов безжизненных и лысых,
Чтоб помнили о крысах,
Бегущих с корабля,
Когда видна земля
В пробоину сквозь толщу океана.
Все испугались: может, слишком рано
Нас разбудили, может, лишний час
Скитаний в смежных странах
Вернёт нам мир, каким он был до нас?
Напрасно визитёров убеждали,
Что время пробужденья не пришло:
Они смеялись, нам не отвечая;
Меж тем рассвет в оконное стекло
Заглядывал, и розовели дали,
И мимо голубей летела стая;
Уж близко время чая,
Уж новый день расцвёл –
Садимся мы за стол,
И за обычным вялым разговором
Течёт ручьём дремотным и нескорым
Всё та же жизнь, и те же петухи,
Рассевшись по заборам,
Кричат свои нескладные стихи.
...Что ж, сам того почти не ожидая,
Я рассказал вам свой давнишний сон.
Боюсь, что вышло слишком откровенно
И что немного смахивает он
На бред в жару, – но был здоров тогда я,
А просто разум жаждал перемены
Прискучившего плена
Окрестных деревень
На золотую лень
Морских глубин, спокойных, но бодрящих,
На песни волн, за палубой бурлящих;
Поверьте слову, каждый среди нас –
Немного чёрный ящик,
Хотя б и прост казался он на глаз.
А может быть, мне просто подвернулась,
Как иногда в беседе, пара слов
Чуть убедительней, чем остальные, –
И фокус шарлатанский уж готов:
Сама собой цепочка потянулась
Из первых строк, за ними ждут другие,
А там и ностальгия –
Мой спутник заказной –
Уверенной волной
Подхватывает сбившиеся мысли,
Что паутиной трепетной повисли
В сознаньи отрешённом и пустом,
И наперёд исчислен
Мне каждый миг, и мир – как водоём.
Я лишь однажды видел наводненье,
Но с той поры как будто сам не свой:
Что, если б наважденье не кончалось?
Для странника со скорбной головой,
Чтоб поразить его воображенье,
Нужна лишь самая, поверьте, малость –
Чтоб буря продолжалась
Хотя б в угаре снов,
Чтоб полным до краёв
Весь мир бескрайний открывался взору:
Кругом пловцы весёлые, и впору
Дельфином притвориться самому,
Но, к счастью, очень скоро
Врезаешься в прибрежную кайму.
Нас всех волнует – может быть, впустую –
Один и тот же непростой вопрос:
С чем расставаться в жизни тяжелее –
С мечтою детства, что сквозь жизнь пронёс,
Как некую религию святую,
Или с такой вот сонной панацеей,
Которую лелея,
Легко сойти с ума?
Ведь, в сущности, сама
Она почти ни от чего не лечит,
Хотя и душу явно не калечит
И мне милее жизни с давних пор,
Но всё же – чёт иль нечет -
Она, увы, всего лишь милый вздор.
А коль взаправду так – ну, что ж, тем хуже,
Что настоящий, не подложный мир
Иные с горя променять готовы
На ангельскую ложь подводных лир,
Чтоб после пробудиться с зимней стужей
В сердцах, едва успевших снять оковы.
И это всё не ново –
Уже сошли моря,
И тонны янтаря
Оставлены в наследство тем, кто вышел
Сухим на сушу из-под водной крыши
И во всеобщей свалке уцелел, –
А в море стало тише,
И берега – лишь камни, соль да мел.
P.S. Наматываются дни на веретено.
Одних недоразумений не перечесть:
Чужого благоразумия не дано,
А собственное расходуется на месть.
Прискорбно, но сожаления ни к чему:
Мы просто помолодели на полчаса
И ринулись в золочёную кутерьму,
Невиданные предчувствуя чудеса.
Беседы пустопорожние до зари
Бесплодны и утомительны, как запой,
Но жаждущие по-прежнему не у дел
И двигаются излюбленною тропой:
От мудрого «коль не знаешь – не говори»
Никто ещё в этом мире не поумнел.
20–23.07.1991 AD
Свидетельство о публикации №122031301707