Время бежит, искревляясь ломает...
Тех кто приходит за нами вослед .
Нас же оно словно ластик стирает ,
Не оставляя следов и примет .
Хрупкие узы короткого мира ,
В небе петлёю мерцал Орион .
С первым легатом живого кумира ,
Снова на марше восьмой легион .
Дремлет вулкан обрамляясь дымками ,
Крутятся ровно колёса арбы .
Тянутся в вечность стальными рядами —
Дети железа ; стада и рабы .
Там на песке где волна развлекаясь ,
Гладя расколотый в нетях драккар .
Пришлые тени хольдманов взбираясь ,
Сеют по ветру разор и обман .
Порохом кислым замаран и скован ,
Жребием частым прошит наповал .
Сикурс введённый завяз и изломан ,
Братской могилы готов котлован .
Взгорья багряные вечером смяты ,
Стянуты тонкой тесьмой: на крови .
Воин лежит с головою косматой —
Странный попутчик , изгой: шурави .
Время бежит: замирает , сочится ,
Млеком питая: даруя , давясь .
Вновь разродилась щенками волчица ,
Как хорошо что незыблема связь .
Примечания:
В нетях - устар. не явившийся .
Применительно к данному стихотворению: затерявшийся , сгинувший .
Хольд (hauldr, h;ldr) по своему первоначальному содержанию означало «опоясанный воин» , «герой» . В произведениях поэзии оно употребляется неизменно в этом именно смысле , иногда даже еще шире , и тогда оно равнозначно понятию «человек» вообще . Введенные в поэтический обиход термины обычно употреблялись скальдами на протяжении столетий без всякого изменения их значения, даже если оно архаизировалось в результате перемен , совершавшихся за это время в действительной жизни .
Сикурс - военн. устар. военная помощь , поддержка , подкрепление .
Шурави - истор. советский человек , советские люди (в речи афганцев) , первоначально не имело негативной окраски .
Свидетельство о публикации №122031206230