187. Мираш и его любовь. Бабкина шаль

187…((216.а)) Реконструкция. Бабкина шаль
Хитрая провидица, старуха Хмарь пригласила в гости и задержала Мальву и как раз на то время, когда во дворце совершался переворот. После чего, возвращаться смысла не было.
Мальве только дай предлог, она всегда рада навестить русалочий дом, где всё напоминает обо отце. Зная это, Хмарь бессовестно костерит Болотного Козодоя в письме, лишь бы упомянуть, знает, что наполовину из-за этого Мальва придёт к ней: говорить об отце снова и снова.
***
187…216.а Исходник
Письмо Хмари:
«Ах, Мальва, милый цветик,
внучка, птичка
моих сухих, покинутых ветвей!
Приди проведать бабку.
Размётанный ветрами муравейник
стал дом наш без присмотра глаз твоих.
Русалкам я давно уж не указ,
а эта старая карга,
моя сестричка Гарь
их будто бы приворожила.
Повсюду суета, и хлам её навален,
гори он синим пламенем!
Вчера плели корзины –
серебряные ивы ободрали, от них
гораздо больше пользы от живых!
Их тень покоит и рассказывает сны.
В корзинах-то чего?
Ну, можно те же сны хранить…
Сегодня колдовали с костями саламандры.
Чуть не сломали очаг подводный, ё-моё,
сооружённый ещё отцом их.
И что не делают,
всё время для неё,
для Гари, по её указке!
Добыча, Гарь сказала, великая грядёт,
и подготовиться путём не помешает.
Да знаю я её добычу: в год голодный
медведь шатун такую падаль жрать не будет!
Я говорю: «Русалки, опомнитесь!
У вас иная ловля, иная гордость».
Чихать! Им всё игра!
Испортили мне шаль –
забыли под рассветными лучами,
теперь посередине огромная дыра
и на плечах лежит нескладно, неуютно.
Ты почини её своей рукой,
мой цветик дорогой,
умелой ручкой, лёгкой!
Она – твоё наследство,
шаль, укрывающая день
в ладонях двух ночей.
Закутайся в неё,
не вспомнят, и не узнают,
где провела ты целый день, что делала...
Красавица моя, увидишь, пригодится.
Была бы ты колдунья,
Не волновалась за тебя так сильно!
Дневная звёздочка моя,
старухе ближе ты, чем племя колдовское
покоя не дающее.
Вот повидаюсь я с тобой и успокоюсь.
Зла на отца я твоего!
Смерть оборотня, что такое? Прихоть!
За домом поздно мне смотреть,
стара. Век мой смеркается.
Узнаю, где летает,
уж притащу обратно за рога,
уж потреплю за бороду зятька!


Рецензии