На небе с Моцартом
1
Маленькой Анне-Нюше
Просто был папа нужен,
Тёплый, живой, большой –
Так, как мне нужен мой,
Чтобы лицом в плечо –
И Моцарт тут не причём.
Никто не придёт с дождём,
Никто не придёт со снегом.
Никто, покуда мы здесь,
Не спустится прямо с неба.
Но можно войти с утра
В комнату с книжным шкапом
И жёлтому переплёту
Сказать, что ребёнок – плакал.
2
На юге Старого Света, где мне никогда не быть,
Сумеет ли Анна-Нюша по-русски поговорить
С ровесниками своими, с младшими сыновьями
Какой-то незваной тёти, думающей о ней
Под …Моцарта, под кассету, звучащую то нежней,
То строже, но возле печки с горящими там дровами,
Поскольку мороз и север. Морозов не отменяли
И Коношского района ни с карты не убирали,
Ни из природы – тоже. В общем-то, всё похоже.
Кот говорит мне: «М?», если я вдруг заплачу.
Этот согласный «эм» трудно понять иначе.
Мама, милая, мой, mummy, my, эм-ве-има*.
Девочка Анна-Нюша папой была любима.
Больно, когда уходят любящие до срока.
Это – сердечный голод. Во всех языках. Сорока
Переведёт на птичий, если осилит холод.
*эм-ве-има – транскрипция слов «мать и мама» (иврит)
Свидетельство о публикации №122031005746