Гълъбина Митева Возвращение Завръщане

„ЗАВРЪЩАНЕ” („ВОЗВРАЩЕНИЕ”)
Гълъбина Митева (р. 1966 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Ольга Иванова, Владимир Глебович Сапков


Гълъбина Митева
ЗАВРЪЩАНЕ

Аз дълго търсих пътя към дома,
за да притихна в сянката на дните.
Под клоните на вишната. Сама.
Под призрачния шепот на звездите.

Аз дълго търсих пътя към дома,
с душа, зазидана в стени бетонни.
И есенната, селска тишина
дочувах само в сънища бездомни…

Аз дълго търсих пътя към дома
и плачеше у мен сърце на птица!
С парченца от небе, в гнездо от кал
го утешавах. Хранех го с трошици.

Но ме дочака този двор смълчан
и праг, пред който ниско коленича.
Прекръствам се и влизам… като в храм!
И вече зная – Господ ме обича.


Гълъбина Митева
ВОЗВРАЩЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Иванова)

Как я искал обратный путь – домой!
И я грустил в тени недвижных дней
Под шёпот с призраками под луной,
Под сенью вишни – с горькою судьбой.

Как я искал обратный путь – домой!
Стучало сердце раненою птицей!
Как же с засоренным гнездом ужиться?
И как остаться мне самим собой?

Как долго я искал обратный путь
И ждал суда и тихого порога!
Я перед ним – как на коленях к Богу!
Как хочется, ему всё-всё вернуть!

Я ждал суда и тихого порога.
Как далека, длинна к нему дорога!
Но у порога вновь душа грустит:
Меня Господь и любит, и простит.


Гълъбина Митева
ВОЗВРАЩЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков)

Как долго я искала дорогу домой,
Чтобы затихнуть в тени минувших дней
Под ветвями вишни. Побыть одной
под призрачным шёпотом звёздных огней.

Я долго искала дорогу домой –
душой, замурованной в стенах бетонных.
Осенней сельскою тишиной
я только бредила в мечтах бездомных…

Я долго искала дорогу домой,
и плакало моё сердце как птица!
Гнездо из кусочков неба и земли грязевой,
Как могла, украшала – устилала опилками.

Но этот двор ждал меня,
и ждал меня порог – пред ним стою на коленях.
Перекрестилась и вхожу… как в храм!
Раньше – верила, а сейчас – знаю:
Господь меня любит.


Рецензии
Здравствуйте, Гълъбина! Здравствуйте, Красимир!

Стихотворение тронуло мою душу... Перевожу на русский язык, душой:
=======
Как долго я искала дорогу домой,
Чтобы затихнуть в тени минувших дней
Под ветвями вишни. Побыть одной
под призрачным шёпотом звёздных огней.

Я долго искала дорогу домой -
душой, замурованной в стенах бетонных.
Осенней сельскою тишиной
я только бредила в мечтах бездомных…

Я долго искала дорогу домой,
и плакало моё сердце как птица!
Гнездо из кусочков неба и земли грязевой,
Как могла, украшала - устилала опилками.

Но этот двор ждал меня,
и ждал меня порог - пред ним стою на коленях.
Перекрестилась и вхожу… как в храм!
Раньше - верила, а сейчас - знаю:
Господь меня любит.
========

Всего вам самого доброго!
С уважением, - Владимир

Владимир Глебович Сапков   21.04.2022 12:53     Заявить о нарушении
СПАСИБО, ДРУЖЕ!

К.

Красимир Георгиев   21.04.2022 13:21   Заявить о нарушении