Ой да не плачьте мои ясные очи

Перевод со старославянского произведения
«ПЕСНЯ ИВАН ЛУКЬЯНОВИЧА... НЕВА»
в записи С.И. Пазухина. XVII век.

Ой да не плачьте мои ясные очи,
и не надсажайте вы мое сердце.
Как увижу милого друга очи,
о здоровье милого друга спрошу я.
О здоровье милого друга спрошу я,
про свое я житье ему расскажу.
А не то мне на милого друга досадно,
что долго милого друга нету,
а и то мне на милого друга досадно,
что прельстила милого друга иная.
А всем мне он, надёжа, полюбился:
умом он и ростом уродился.
Лишь одним мил надёжа провинился:
что смолоду с иными поводился.


Рецензии