Алвару де Кампуш Ах, сонет... новый перевод
Без моря, - сердце ноет обмирая.
И океан встаёт, недостижим,
В воспоминаньях без конца и края...
И мечется (по комнате кружим –
И я с ним, на реальность не взирая)
Захвачены бездействием в зажим
Так ноют мускулы, перегорая.
Тоскуют руки по трудам бывалым.
Рассудок болен, словно от потерь.
И гнев встаёт в сознании усталом.
Привычен я к секретам превращений...
Черт побери, но как же мне теперь
Жить с адмиралом вместо ощущений?...
12-10-1931?
Свидетельство о публикации №122030507969