I saw the Light of the Evening Dawn

I SAW THE LIGHT OF THE EVENING DAWN                Samuel Krig



Я видел свет зари вечерней за бишофсхофенским окном,
Забыв про серые деревни, и судьбы поглощенных дном.
Теперь иные устремления дают мне право быть другим.
Развеялись вчера сомнения ночной порой как серый дым.

Легко поддаться искушениям демагогических вождей,
И стать деталью воплощения совсем ненужных мне идей.
Там, где разменных пешек толпы странных речей впитали яд,
Мечта как ржавый геликоптер у врат дороги в жуткий ад.

В истории примеров много, что, и как, делать для себя.
Поэтому, прогнав тревогу, живу вольготно, не скорбя.
Так, в философии моральной, в центре, как прочим надлежит,
Проблема русскости брутальной уже не портит внешний вид.               

Искусство только там искусство, где нет на нем чужих оков.
Открою вновь Марселя Пруста, сегодня я вполне здоров.
Что мне досужие наветы, они остались позади.
Я сам себе даю советы, в них — вера в избранность пути.

Отягощенность неизбывным прошла, словно кошмарный сон.
Мной создан сад творений дивных, с ним я не ведаю препон.
На мне парижская сорочка, любовь на радости щедра.
Легко на прошлом ставить точку волшебным росчерком пера.













                2 марта 2022
                9:07


Рецензии