Врата небесам

Врата небесам
И стены избегаю обходом.
Мои смущенные глаза
Ведутся прямою стезёю
К окраинам замершего плоскогорья,
—  Назначены на точку схода,
Где горизонт еле синеет.
Звонкая башня,
Ложе манящего ухаживания,
Трезвон колоколов и щелканье клювом.
Над черепицей поднебесья воздух,
Аисты, собирающие ветки из облаков,
Перелетают над площадями деревеньки.
Кастилия, Старая и Новая,
Соединена гранитным сварочным швом.
Величественный хребет,
Иберийские кость и нерв.
История камней, гравия и гальки,
Переход на долины с вершин.
Природный и мощный закон,
Располагающий гранитными валунами и плитами,
— Колоннами, держащими небеса,
— И почвой, что является потолком земли.
Селезень, воробей, скворец, аист, коршун.
Синий, бурый, серый, белый, красный.
Такова гамма с небосвода по птичий клюв.
Увековечен эхом и блеском
Континуум чириканий и цветов.
Нерушимый. Вековечный.

  Перевод с моего испанского оригинала:

Puertas al cielo
y muros evito con un rodeo.
Mis ojos perplejos
toman el camino directo
al confin del paramo yermo,
destinados al punto de fuga
donde el horizonte apenas azula.
Torre sonora,
lecho de seductor cortejo,
repicar de campanas y crotoreo.
Sobre las tejas el aire del firmamento,
ciguenas que recolectan ramas de las nubes
sobrevuelan las plazas del pueblo.
Castilla, la Vieja y la Nueva,
por un cord;n de granito soldada.
Majestuosa cordillera,
hueso y nervio iberico.
Historia de las piedras, grava y cantos rodados,
transito de las cumbres a las vegas.
Es ley natural y poderosa
que dispone de berruecos y losas,
columnas que sostienen cielos,
y suelos, que son los techos de la tierra.
Anade, gorrion, estornino, ciguena, milano.
Azul, pardo, gris, blanco, rojo.
Tal es la gama desde la boveda celeste hasta el pico del ave.
Perpetuo por ecos y reflejos
un Continuo de trinos y de colores tonos.
Inquebrantable. Sempiterno.

     Febrero de 2022


Рецензии