Леся Украинка - В цветочном магазине
В большом городе в роскошную теплицу
Девушка пришла - красива, молода -
Почуяла сердцем весну-чаровницу,
Лишь талая зашумела вода.
И едва прозвенели трели птичьи,
Ручьи побежали лесные, -
Уж виделись ей веснушки девичьи,
Мерещились дубравы родные.
И едва природу от сна холодного
Пробудил поцелуй весны, -
Цветочка ей захотелось подлёдного -
Подснежника, что так ясны.
И вот она здесь, в роскошной светлице…
Но хочется ей назад.
Как душно, как тесно здесь, словно в темнице!
А запах, как-будто яд!
В теплице той между цветами гуляет
Группа панночек и панов.
ДЕвица всех примечает, считает,
Взгляд мутнеет от их паров.
Цветы так роскошны… Девица вздохнула
«Чем Вам я могу услужить?..» -
От голоса этого аж встрепенулась,
То лавочник-панчик бежит.
«Есть в этой теплице цветы молодые?»
Спросила девица его.
«Конечно! есть всякие - такие, сякие,
Смотрите, здесь столько всего:
Вот есть гиацинты, нарциссы и розы,
Азалии нынче в цене,
Есть ландыши свежие, фиалки пригожие...» –
«Подснежников надобно мне!..»
Взглянул продавец удивлённо, зарделось
Лицо у девицы везде.
«Подснежников панне простых захотелось?
их в городе нету нигде!
Садовые только цветы тут». «Как жалко».
И вышла девица грустна.
«Здесь город, торговая правит смекалка!»
И к дому пошла. Дум полна.
На встречу старуха, в руках огрубелых
Несёт два огромных кулька.
«Купить не хотите подснежников белых?» -
С цветами трясётся рука.
«Конечно! Откуда, прошу Вас, скажите
Такая у Вас красота?»
«Повсюду цветы эти в роще! Смотрите,
Я Вам покажу…» ну а та
Уж не слышит, а видит родные,
Знакомые с детства места: роса
И повсюду цветы полевые…
И катится тихо слеза…
ЛЕСЯ УКРАИНКА
Перевод Дениса Говзича
ПРИМЕЧАНИЕ
Светлица (помещение) — у восточных славян светлая парадная комната.
И ОРИГИНАЛ
В магазині квіток
В великому місті в розкішну теплицю
Дівчина прийшла молода,
Бо серцем почула весну-чарівницю,
Шуміла весняна вода.
І ледве струмки задзвеніли співочі,
Пташки заспівали дрібні, –
Вчувались дівчині веснянки дівочі,
Ввижались діброви рідні.
І ледве натуру зо сну зимового
Збудив поцілунок весни, –
Дівчина запрагнула рясту дрібного,
Їй проліски снились ясні.
Тепер вона тут, в сій розкішній світлиці…
Ох, що се так серце стиска?
Як душно, як тісно, немов у темниці!
Сей пах, мов отрута яка!
В теплиці між квітами скрізь походжає
Гурток панночок і панів.
Дівчина кругом погляда, уважає,
І погляд її посмутнів.
Всі квіти розкішні… Дівчина зітхнула.
«Чим можу панянці служить?..» –
Зненацька чийсь голос дівчина почула, –
То крамар паничик біжить.
«Чи є в сій теплиці веснянії квіти?» –
Питає дівчина його.
«Аякже! є різні, – чим маю служити?
Тут можна набути всього:
Ось є гіацинти, нарциси і рожі,
Азалії є запашні,
Конвалії свіжі, фіалочки гожі…» –
«Ні, пролісків треба мені!..»
Здивовано глянув панич; зашарілось
Дівчини обличчя бліде.
«То панночці пролісків простих схотілось?
їх в місті немає ніде!
Тут тільки садові квітки». – «Дуже шкода».
І вийшла дівчина смутна.
«Тут міські розкоші! Тут міська вигода!»
Вертає додому сумна.
Зустрілась їй жінка, на плечах похилих
Несе щось, убога така.
«Чи купите, панночко, пролісків білих?» –
Тремтить із квітками рука.
«Звичайно! А звідки, я вас попитаю,
Взяли ви сі квіти свої?» –
«Та сила ж квіток тепер всюди по гаю!
Се тут…» Та не чула її
Дівчина. Згадала околиці рідні:
Скрізь квіти, ряст, ясна роса…
На проліски білі, на квіти лагідні
Скотилася тихо сльоза…
Леся Українка
1890
Художник Валентина Цветкова «Подснежники»
Далее
Леся Украинка - Contra spem spero!
http://stihi.ru/2020/04/03/7115
Свидетельство о публикации №122022506174