Притча яко басня

Мадам Ханум Помпа-Ду,-
   в переводе "Устроюсь,
      не пропаду",
куе фрайерам на наковiлне
   крупiнкi слёз -
      спонтом для вiду.
Немощим дiдам да седiм
   тiлкi штыкi
      в заду да в боку,
а дуже мощiм да с купюрой
   "Сама она" i плус
      гостiнiца в Баку.
(Оце i жiзнь кохане в смаку)
Дуже редкосц це на мiру,
   шоб бохатоi кохане
      i на пiру,
кудi вони ни пiду,
   було бабке крохе грустно,-
i усе такi
   чудо зробе
      крошка Ханум Помпа-Ду.


Рецензии