Самая-самая! Вселенная!

      Вселенная –  прекрасное создание - современное!
       "Создать Вселенную – пустяк,
Но ведь это же раньше никому не приходило в голову!"
Ясно, что учёных не было, но ведь кто-то же Вселенную создал?
Так?
Так вот, если поразмыслить, то её без учёных создавал поток сил –
Он создавал Бесконечное Обогащение Гармонии, кратко по первым буквам :  БОГ !
Это было точно так!
Лишь поток Бесконечного Обогащения Гармонии всё смог!
Ведь без потоков гармонизированных сил
Получился бы мир дисгармонии –
Который бы  в космосе куролесил да всюду дисгармонию  разносил  -
Хаос, создающий черты безобразные,
Без потока Бесконечного Обогащениеия Гармонии, без потока БОГА
Было бы нечто бессмысленное, несуразное –
Был бы лишь чёртовского уничтожения  знак.
Ведь всё хорошее  всегда создавалось гармоничным –
Было именно так!
// Жан Эффель (фр. Jean Effel, настоящее имя - Франсуа Лежён (1908, Франция - 1982, Франция) - французский художник-карикатурист. Псевдоним является производной от его инициалов F. L. С тридцатых годов Эффель работает преимущественно с коммунистическими газетами. На страницах этих газет появляются злые карикатуры Эффеля на Гитлера, Геринга, Риббентропа, Муссолини, Франко.    Во время фашистской оккупации Франции Эффель участвовал в движении Сопротивления. Он работал в подпольном «Полночном издательстве», выпуская вместе с Луи Арагоном и Полем Элюаром антифашистские сатирические листовки. Занявшие Париж фашисты упивались легкими победами. Занявшие Париж фашисты упивались легкими победами. У них нашлось немало пособников, наследников тех, кто давил выступления парижан в годы коммуны. (Эффель в дневниках деда нашел описание издевательств над коммунарами перед расстрелом. Дамы из высшего света и полусвета приходили полюбоваться на связанных бойцов коммуны и зонтиками выкалывали им глаза.).  В период нацистской оккупации число доносов гестаповцам на «подозрительных лиц», превысило число жителей столицы, со стыдом замечали позже комментаторы. Расцвет творчества художника приходится на послевоенный период. Одно из сильнейших его произведений -  книга «Всё ещё в оккупации», где собраны лучшие карикатуры 1947-1955 годов. По меткому замечанию Сергея Юткевича, этот сборник следовало бы назвать «Янки, убирайтесь домой!». Действительно, все рисунки серии объединены общей идеей, о чём вполне определенно сказано в авторском предисловии: «1947 год… Три года, как мы освобождены от немцев. Но не от освободителей. Напротив… Оккупация продолжается».
Крупнейшее произведение — сборник «Сотворение мира» на темы Ветхого Завета, по мотивам которого Исидор Шток написал пьесу «Божественная комедия».   Награды Жана Эффеля:  Золотая медаль Всемирного совета мира (1958). Международная Ленинская премия «За укрепление мира между народами» (1968); Орден Дружбы народов (11.02.1978). //
         За Тобой, волшебной Вселенной счастья,
Я готов лететь в Твои влекущие миры!
Ты – оазис чар необыкновенной красоты!
Ты - волшебство, Ты покоряешь совершенством,
Ты создаёшь  континенты невероятной мечты!
    Когда, не прекращаясь, дует ветер
И треплет полы длинные одежд,
Холодной ночью, о, мой дивный, милый,
Едва ли ты уснёшь один –
Вселенная моих надежд!
       Вселенная посылает потоки информации,
Мозг воспринимает потоки информации мгновенно!
Мозг – это Вселенная человека!
Человек – Вселенная мыслей во Вселенной!
      Прошлое – родина ума и души человека*.
Любовь – настоящее и будущее счастья человека.
Именно поэтому любовь живёт на Земле
Многие тысячелетия, века, годы и все счастливые мгновения -
Без единого сомнения!
Именно поэтому на просторах Вселенной -  все прошлые, настоящие и будущие явления, 
А у влюблённых – настоящее, будущее и дивное  вдохновение.
//*Прошлое – родина души человека.  Генрих Гейне, 1797-1856,  немецкий поэт, публицист и критик позднего романтизма. Мастер сатиры, фельетона, путевых заметок. //
       Нет Колеса Всевысшего на свете, Господин!
Нет Колеса такого - есть лишь обод, втулка, спицы.
Есть лошадь, Млечный путь и путешествовать под ним  желание возницы.
А от машин есть грохот, часто по брусчатке стук и блеск железных шин.
А мир, а мы? Мы разве совершенно не похожи
На Колесо Вселенной мчащейся?
Похож, когда Ты мчишься, как и все.
Но есть и то, что всех Колёс Вселенной нам всего дороже:
Есть Мысль (!) и бесконечность той энергии, что мчит вперёд Мысль в этом Колесе.
//  Нет Колеса на свете, Господин;
Нет Колеса - есть обод, втулок, спицы,
Есть лошадь, путь, желание возницы,
Есть грохот, стук и блеск железных шин.
А мир, а мы? Мы разве не похожи
На Колесо? Похож и ты - как все.
Но есть и то, что всех Колес дороже:
Есть Мысль о Колесе. 25.VII.16  И.А. Бунин.//
        У Вселенной множество звёзд,
Но Ты – необычайнейшая!
Ты недосягаема для всех, кроме меня,
Ты в чувствах своих – ярчайшая!
       Как много звёзд в небесной синеве!
Весь небосклон - в их сказочном уборе!
Степь очаровывает, дивные цветы в траве.
Вновь расцветает сад, за ним видна тропинка к морю.
Оно чарует, как и мир вокруг - затем,
Что в мире - красота, а красота – нужна всем.
Сажусь на камень юга - тёплого балкона,
Он озарен волшебно - серебристый свет -
Разлит от чуддо-звёзд.
Не слышно даже так привычного нам звона -
Ночных певцов-цикад. Но разве в мире жизни краше моря - нет?
Ведь есть Вселенной мир с небесными лучами,
Есть только он, поток бесценный, он чарует Солнцем днями
И звёздами, влекущими в прекрасное, - ночами!
//  Как много звезд на тусклой синеве!
Весь небосклон в их траурном уборе.
Степь выжжена. Густая пыль в траве.
Чернеет сад. За ним - обрывы, море.
Оно молчит. Весь мир молчит - затем,
Что в мире бог, а бог от века нем.
Сажусь на камень теплого балкона.
Он озарен могильно, - бледный свет
Разлит от звезд. Не слышно даже звона
Ночных цикад... Да, в мире жизни нет.
Есть только бог над горними огнями,
Есть только он, несметный, ветхий днями.
29.VIII.19I7    И.А. Бунин.//
       Если хоть одно существо во Вселенной - мыслит,
Значит Вселенная – мыслящая!
Человек – создание Вселенной,
Но создание не из космоса, а земное, иногда инакомыслящее!
Для Человека и Вселенная может быть инакомыслящая,
Разгадать все тайны космических инакомыслящих
Сможет не каждое существо Вселенной,
Разве что - восхитительно мыслящее!
       Ты знаешь, что среди звёзд
Есть две наши звезды - красоты нетленной!
Ты улыбаешься:
Я заряжаюсь красою от сияния их
И от чар Вселенной!
       О, как же мгновения любви прекрасны!
Пусть превращаются в часы минуты страстные!
Всё расцветает с Тобою в лучах зари
С многомерной Вселенной любви!
       Спирали многовековых повторений –
множество Вселенной откровений!
Понять Вселенную и её воздействия -
создать управляемый Счастливым Разумом мир -
в чувства и  мысли проникновений!
Это возможно! 
Исчезнет мир ошибок и преступлений.
//Мухаммас (араб., буквально - упятерённый) - строфическая форма в поэзии Ближнего и Среднего Востока и Средней Азии. Каждая строфа стихотворения состоит из 5 строк, из которых первые 3 принадлежат автору Мухаммаса, а последние 2 являются цитатой из какого-либо стихотворения Мухаммас - своего рода поэтический комментарий, толкование стихотворения, взятого за основу; в некоторых литературах может быть самостоятельным произведением, преимущественно пессимистическим. /Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969-1978/
       Поверь, никакие ритмы Африки нам для любви не нужны.
Мы будем любить так, как хотим, а не как Африке нужно.
Поверь, что влюблённые – это моря волны, мы этого хотим,
Ведь мир влюблённых двоих из Вселенной любви невозвратим!
       Я шепчу Тебе:
Люблю Тебя -
Навсегда, любовью вечной,
Я с Тобою хочу остаться -
Со Вселенной любви бесконечной!
      Волшебство не столько в том, что Ты сама волшебна,
Сколько с том, что без Тебя нет волшебства.
Лишь с Тобою всё вокруг великолепно,
Вся Вселенная с Тобой – мир торжества!
       Говорят, Вселенную создал Бог!
БОГ - Бесконечное Обогащение Гармонией –
Поток прекрасного и информации о прекрасном. Поток многое мог!
Всё не прекрасное  - не божественное, иногда – дьявольский поток.
Не всё ещё познано в мире сверхтонких потоков информации,
В познании информации – знаний исток!
Информация - особый мир поднесущих и несущих волн
И, конечно, возникающих от них состояний и чувств.
А Вселенная правильно создана, иначе без нас так бы и не была описана в стихах!
А без стихов нет столько чувств!
Неисповедимы пути Разума человеческого!
Их создали потоки земного и неземного, нечеловеческого! - Сверхчеловеческого!
        С Тобою я хочу познать всё восхищение Тобою,
Его ведь дарят звёзды, что влекут в судьбу прекрасную, как и они – нетленную!
С Тобою звёздные миры я все преодолею,
Ты только расскажи мне про Твою, любимой так мной, чарующую чувства все Вселенную!
       Бесконечна дорога волшебных чувств,
Пока слышу:  Люблю… - из желанных уст!
Пока вижу:  нет и не будет роднее,
Чем Ты, которая мне всегда всех во Вселенной - милее!
       Нет в мире волшебней чувств и мыслей, чем у моей любимой!
Нет в целом свете чудесней голоса, чем у моей любимой!
Нет во всей Вселенной взгляда прекрасней!
Нет нигде изумительней, чем Ты, нет восхитительней,
Нет и не будет Твоих дивных объятий милей!
        Любимая, как только Тебя нарисую,
И сделаю много портретов Твоих,
Над которыми день и ночь  колдую,
Я увезу Тебя в дивные дали, в цветущие поля, в красоту необыкновенную!
Ты мне шепчешь, улыбаясь:
И в нашу с Тобой Вселенную!
        Земля создала человека
Из того, что ей было доступно,
И подарила человеку главное - речь,
Что другим живым существам почти недоступна!
Как же прекрасна она – Земля
И Вселенная, создавшая Землю,
Всё это не зря!
Ведь только с человека началось познание:
Зачем весь мир – Вселенная, Земля,
Зачем нам знания о всём,
Зачем Вселенной – я, мои друзья?
       Levis   est   labor   omnis   amanti.
[Ле'вис   эст   ля'бор   о'мни   ама'нти]
Для влюблённого любые трудности легки.
/Латынь на все случаи жизни./
В Тебе столько чар, сколько звёзд на небе!
Ты можешь быть без слов настолько откровенной,
Что я лечу даже во сне к Тебе  -
К  моей очаровывающей, восхищающей Вселенной!
       Я всё время вижу прекрасное, восхитительное –
В Тебе, загадочной, мечтающей об открытии звезды энной,
Где великолепно и можно Тебя  бесконечно любить,
И мечтать о бесконечно прекрасных и влекущих – о Тебе и Вселенной!
     Мне во Вселенной с Тобой, волшебной - рай!
Ты – мой мир, хочешь – мною играй!
Твой восхитительный взгляд -
Звёзд восхищающий сад!
Готов я сердце лишь Тебе отдать,
Чтобы Твоим навеки стать,
О полётах в Счастьи с Тобою мечтать,
Чтобы Тебе Вселенною Счастья стать!
Твоя Божественная стать –
Неотразима совершенством,
Ты, только Ты моим блаженством
В мечтах была и наяву вся можешь стать!
Готов я сердце лишь Тебе отдать,
Чтобы Твоим навеки стать,
О полётах в Счастьи с Тобою мечтать,
Чтобы Тебе Вселенною Счастья стать!
Хочу к Тебе, в Твой дивный мир -
Дарить лишь чары вдохновенья,
Чтоб от Тебя лишь изумленье
Услышать! Счастье будет - Твой кумир!
Готов я сердце лишь Тебе отдать,
Чтобы Твоим навеки стать,
О полётах в Счастьи с Тобою мечтать,
Чтобы Тебе Вселенною Счастья стать!
//Николоз Бараташвили:
Когда мы рядом, в необъятной
Вселенной, - рай ни дать ни взять.
Люблю, люблю, как благодать,
Лучистый взгляд твой беззакатный.
Невероятно! Невероятно!
Невероятно! Не описать!
Приходит время уезжать.
Вернусь ли я еще обратно?
Увижу ли тебя опять?
Невероятно! Невероятно!
Невероятно! Не описать!
С годами гуще тени, пятна
И резче возраста печать.
О, если б снова увидать
Твою божественную стать!
Люблю твой облик благодатный.
Невероятно! Невероятно!
Невероятно! Не описать!
// 200 летию со дня рождения грузинского поэта Николая Бараташвили (1817-1845). Николай (Николоз) Мелитонович Бараташвили (1817, Тифлис - 1845, Гянджа) - грузинский поэт-романтик.  Известный грузинский поэт-романтик. Человек со сложной судьбой. Теперь его называют «классиком грузинской литературы», однако при его жизни не было издано ни одной строчки стихов. //
      Как ни странно, мы во Вселенной - гости!
В ней плывём на корабле волшебнейшем по имени Земля!
Нами звёзды все любуются, зовут нас в гости.
Но всё ж краше - на Земле, где вместе Ты и я!
    О, если б человека создал только Бог,
То мир земной давно уж раем быть бы мог!
Но кто-то был ещё, создавший странные преграды,
Которым все и каждый никогда не рады!
       Ты знаешь, что Ты для меня уже не та звезда,
Что сияла всегда предо мною,
Ты для меня теперь - Вселенная,
О которой мечтаю порой ночною!
Во сне парю в волшебном полёте,
Теперь мне Ты и ветры поёте
О том, что теперь дороже всего:
Звёзды не могут всего того,
Что можешь Ты - любить и счастливой быть!
С Тобой каждый миг хочу вместе быть,
Одну Тебя лишь мечтаю видеть -
Тебя и Вселенную  - разгадать,
Тебя всю - любить; всё, люблю что  - узнать!
И видеть, как Ты будешь в счастье сиять!
       Когда мне кажется, что ты, Вселенная, повелеваешь вдруг мне петь,
Я чувствую, что сердце моё разорывается от гордости,
Но не имею повеленья от тебя, чтоб умереть, -
Не каждый удостаивается тебя слышать - такой чести!
   Гляжу на лик твой бесконечно зачаровывающий я
И слёзы счастья выступают у меня,
Все горести, тревоги моей жизни исчезают,
И сладкая гармония вселяется в меня!
   Душа и дух мой раскрывают крылья,
Подобно птице радостной парю над морем я.
Я знаю: песнь моя -
Угодна и важна тебе, словно гонец с хорошей вестью,
Я знаю, что могу предстать перед тобою только с лучшей песнью.
   Касаюсь краем распростёртого крыла моей волшебной песни,
Чтобы к тебе хоть на мгновение приникнуть -
Стопы твоей, которой раньше никогда бы не дерзнул достигнуть.
И опьяненный радостью от песнопенья,
 Я забываюсь, называю тебя другом, о, Вселенная моя -
Источник бесконечного творенья.
_____
Рабиндранат Тагор. Гитанджали. (Перевод с английского.)
3.   Когда ты повелеваешь мне петь, мнится, что сердце мое разорвется от гордости; я гляжу на лицо твое, и слезы выступают на глазах у меня.
Все горести и тревоги моей жизни претворяются в сладкую гармонию - и дух мой развертывает крылья, подобно радостной птице над морем.
Я знаю, что песнь моя угодна тебе. Я знаю, что могу предстать пред тобою только с песнью.
Я касаюсь краем широко раскинутого крыла моей песни стопы твоей, которой никогда не дерзнул бы достигнуть.
Опьяненный радостью песнопения, я забываюсь и называю тебя другом, тебя, моего господа.
// Рабиндранат Тагор. Гитанджали (в подлиннике имеет стихотворную форму, по-бенгальски "Гитанджали" - "Жертвенные песнопения"). Перевод сделан с английского текста, переведенного Р. Тагором в 1910 году, русский перевод с английского текста редактировал И.А. Бунин. перевод на русский язык   Н.А. Пушешникова, 1914 год.   Рабиндранат Тагор (Робиндронатх Тхакур,  1861 - 1941)  - индийский писатель, поэт, композитор, художник, общественный деятель. Его творчество сформировало литературу и музыку Бенгалии. Он стал первым среди неевропейцев, кто был удостоен Нобелевской премии по литературе (1913). //
       О, Вселенная!  Жизнь моей жизни!
Я всегда буду пытаться сохранять в чистоте всего себя и разум мой, и дух, и душу,
Зная, что всюду во мне и на мне - твоё живительное прикосновение.
Я всегда буду пытаться охранять мои помыслы от неправды,
Зная, что ты - та правда, свет которой зажжён во мне во все мои мгновения.
Я всегда буду пытаться изгонять всё злое и недоброе из моего сердца и питать в нём любовь,
Зная, что ты пребываешь в сокровеннейшем пространстве всего - всегда - вновь и вновь.
И целью моей будет - проявить мудрость твою в каждом деянии,
Где присутствую даже мыслью или словом я,
Ибо я знаю, что ты мудростью величия своего подкрепишь меня.
// Рабиндранат Тагор. Гитанджали. (Перевод с английского.)
5.      Жизнь моей жизни! Я всегда буду пытаться сохранять в чистоте свое тело, зная, что на всех членах моих - твое живительное прикосновение.
Я всегда буду пытаться охранять помыслы мои от неправды, зная, что ты та правда, свет которой зажжен во мне.
Я всегда буду пытаться изгонять все злое из моего сердца и питать в нем любовь, зная, что ты пребываешь в сокровеннейшем ковчеге его.
И целью моей будет - проявить тебя в каждом деянии, ибо я знаю, что ты подкрепишь меня.
/ Рабиндранат Тагор. Гитанджали (в подлиннике имеет стихотворную форму, по-бенгальски "Гитанджали" - "Жертвенные песнопения"). Перевод сделан с английского текста, переведенного Р. Тагором в 1910 году, русский перевод с английского текста редактировал И.А. Бунин. перевод на русский язык   Н.А. Пушешникова, 1914 год.)   Рабиндранат Тагор (Робиндронатх Тхакур,  1861 - 1941)  - индийский писатель, поэт, композитор, художник, общественный деятель. Его творчество сформировало литературу и музыку Бенгалии. Он стал первым среди неевропейцев, кто был удостоен Нобелевской премии по литературе (1913). //
    Осень повернула на минор,
А в словах поэта и инженера - мажор!
Инженеры, выдумавшие Вселенной ГОСТы -
Велики, как атланты, - умом, пусть не атланты ростом!
    Ты изумительна в любви: восхищающая, верная!
Ты - словно Вселенная счастья многомерная!
    Ты не просто Вселенная, чарами усыпляющая,
Ты - звезда ярчайшая, восхищающая!
    Земля во Вселенной настолько мала!
Издали и не увидишь.
Но нам важней, чтоб она была –
Домом родным, где красоты лишь видишь
И Ты со мной говоришь:
О самом главном и самом неглавном,
И о наших полётам к планетам славным!
    Мне кажется: мысли летят, как планеты –
Мои и Твои, навстречу друг другу.
И кажется: вместе мы Солнцем согреты
И мчим на Земле по небесному кругу!
И мчатся вокруг нас кометы и звёзды,
Сияют, Твою красоту переняв,
Ты смотришь на небо у тихого плёса,
Вселенную вместе со мною обняв.
   Ты всегда со мною откровенная,
Ты моя прекрасная
Вселенная...
    Ты знаешь, всё ещё будет,
Придёт из Вселенной знак,
Все чувства Твои разбудит
И Ты всё узнаешь, как...
И знаешь, мир будет мчаться,
Я хочу быть с Тобой в тот миг,
Когда будет Земля вращаться
И в Тебе всё замрёт... на миг...
Но всё же Солнце, всё же ветер
Вновь Тебя ласкают в Млечном,
В бесконечно сказочном Пути
Твоём!
Я Тебе желаю Счастья,
Каждый миг – Любви от счастья,
Чтоб с Тобой всё время плыли Корабли Счастья...
В Дом!
В части Света, где Ты будешь -
Все мгновенья не забудешь -
Будет всё Тебе подвластно на пути...
Вдвоём!...
    Каждому дано стать точкой во Вселенной!
Когда он открывает истину нетленную,
Когда он открывает для людей себя
И всё прекраснейшее дарит всем! Не зря!
    Ты – просто сказка!
Ты вся – вдохновенье!
Ты – света мой поток!
Прекрасное мгновенье!
Твой взгляд так ласков,
Что вокруг ничто
Уже не увлекает так, как то
Нежнейшее из чувств к Тебе,
Чарующее меня взгляда волшебство.
Любимая! Почти что божество!
Ты – лучше мисс Вселенной!
Вот ведь что…
   Прекрасно озеро в лесу!
В нём – отраженье
Высоких сосен вековых
И туч движенье.
На дне старинный клад лежит –
Варяг оставил. К нему свет ночей  спешит.
А в тишине глубоких вод,
Когда стемнеет, древний род
Нам высылает звёздный свет
Из глубины прошедших лет –
Вселенная - в тиши лесной
И удивительный покой.
    Метеориты – странники Вселенной.
Вы мчитесь по пространству вне судьбы,
Как лошади из мрамора – нетленны,
Вы дали б всё за отдых, если бы
Вы были бы живые – сердца нет у вас.
И вы – не символ чьей-то там судьбы.
И всё же восхищение подчас
От чувств, что вы летите мимо нас!
О, если бы летали с вами мы!
     Единый Бог – хвала ему и честь! –
Был ранее всего, что в мире есть.
/Ю с у ф   Б а л а с а г у н и, XI век, двустишие из поэмы «Наука быть счастливым»/
Поля и волны мира, всех его просторов
Несли, несут и нести будут вновь мудрость узоров!
Но мысль одна всё ж не даёт покоя:
Как разум каждого создать, как мир в Покоях –
Очаровательный, спокойный, в мысль влекущий,
Создать прекрасное для всех всегда зовущий!..
Конечно же, ум мудрым свой держать –
Ведь этого желает детям мать!
//Юсуф Баласагуни, Юсуф Баласагунский – полное имя Юсуф Хас-Хаджиб, написал поэму, которая ценилась у мудрецов всех народов и считалась в мире лучших книг вершиной вершин: «Наука быть счастливым».   Баласагун* – город, где родился (примерно в 1015 году) будущий поэт Юсуф, автор знаменитой поэмы «Благодатное знание». Он считается основоположником тюркской художественной литературы. Полное имя поэта Юсуф Хас-Хаджиб. Хас-Хаджиб – высокое придворное звание, дарованное Юсуфу правителем за учёность, мудрость и красоту слова. //
    Как быстро время летит,
Ещё быстрее тают звёзды.
На небосводе вновь заря восходит...
Но каждое утро Твой ласковый взгляд
Ко мне, как от звёзд, приходит!
    Почему волки не славят символы?
И медведи не славят богов?
И все звери и птицы не верят,
Что есть Высшие силы миров?
Они просто спасаются бегством
От угроз, ураганов, ветров.
Только люди хотят быть сильнее,
Но сильней ли всех сил всех миров?
Мир язычников, мир христиан,
Взрослых мир, мир детей, мир Инь - Ян ...
Мир Вселенной, где есть всё ж черта...
Мир Землян будет пусть – маяк Знаний Порта!
     Вселенная - это то место, куда мы с Тобою вселились!!!
Это такая диковина, где мы иногда веселились!
А иногда я читал стихи, песни пел и шептал:
Вселенная – это  Ты и я,
И от пространства по времени интеграл!

/Картинка - Жан Эффель. Сотворение мира./
    


Рецензии