Сушка, Сыр да Курагушка о политкорректности - 2
- Негр, go, go.
-Nigger? Whom you called nigger?
-Зря ты его негром назвал.
-А кто он?
-Афроамериканец.
-А какая разница?
-Ниггер - это для них ругательство обидное.
-Да меня в школе так учили: в Китае живут китайцы, в Германии немцы,в этом Израиле - евреи, а в Африке - негры.
-Так у нас в стране многие родом из СССР, которые не привыкли к политкорректности...
Давайте поговорим о людях в недостатками, ну вот, опять слово с отрицанием! Помогите заменить!
-О людях, устроенных по-другому, чем обычно, по норме принято. - предложил Сыр.
-Значит, о НЕобычных и НЕнормальных, да? - съязвила Сушка.
-Мне больше нравится "необычных", оно позитивное всё-таки! - предложила Курагушка.
-Хорошо, начнём с инвалидов. Есть идея называть их, начиная со слова "человек", а потом добавлять "с чем", например не "глухой", а "человек с особенностями слуха" , а англичане придумали "visually oriented" - "зрительно ориентированный", тут и без перевода понятно. Не "отстающий, неуспевающий", а "альтернативно одарённый" - тоже из английского. А у нас можно сказать "ученик с особенностями развития", непривычно и длинновато. Вообще многие толерантные выражения носителям языка не нравятся из-за их неудобопроизносимости, так сказать. А по-другому не получается...
-И что же получается, идиот - это "человек с особенностями умственного развития", а инвалид (с английского "неценный")- "с особенностями физического"? - недовольно сказала Сушка. -Я еле выговорила...
- Да, согласилась Бабонт.- У анлоязычных попроще: mentally disabled/disadvantaged, psysically disabled/disadvantaged, alternatively gifted - покороче звучит.
-Да, но у них всё-таки там есть отрицательная приставка, а у нас нет. О, великий и могучий русский язык! -изрёк Сыр, вспомнив Тургенева.
-Да, и в русском языке даунов "солнечными детьми" называют - они никогда не злятся! - заметила Курагушка.
-Что касается пожилых людей, рекомендуется не называть их "старыми", есть даже выражение "золотой возраст", ведь пожилые люди (в английском варианте senior people)к своему возрасту набираются мудрости и могут ею делиться с младшими поколениями.
-Поучайте лучше ваших паучат! - крикнула Сушка.
-В меру, конечно, -согласилась Бабонт. Теперь о больном, ведь я же корпулентная особа, не люблю, когда меня толстой называют.
-Так ведь можно еще, как в "Модном приговоре" - человек весомых достоинств, красиииво-то как! -воскликнула Курагушка.
-А в английском совсем смешно придумали: "gravitationally challenged" -"испытывающий вызов гравитации"! -сказала Бабонт.- Вот из-за таких выражений политкорректный язык многие и недолюбливают.
И про тебя, Сушка выражение есть в английском языке -"skeletally prominent" -"скелетно выдающийся", причём "выдающийся" в комплиментарном смысле этого слова.
-Ах ты, Господи, а то всё я "тощая" да "худая"... Зато корпулентные люди меня с чайком да курагой оченно даже любят вкушать!
-Да-да, и с сыром "Лёгкий", источником кальция. - добавил Сыр.
-Вот вам и сбалансированный перекус! -сказала Бабонт.
Приведу еще несколько слов о людях, улыбнуться можно!
Ugly -attractively impaired. Уродливый - привлекательно ослабленный.
Unemployed - envoluntary leisured. Безработный - Невольно отдыхающий.
Drunk - chemically inconvenienced. Пьяный -химически обеспокоенный.
Dishonest - ethically disoriented. Это понятно, да? Про честного.
Quiet - conversational minimalist. Спокойный - разговорный минималист.
А - вишенка на торте - па-па-па-пам! -
Housewife - domestic technician. Домохозяйка - домашний техник.
И последнее, пожалуй,- о названиях профессий, которые имеют оттенок сервильности. -сказала Бабонт. Предвидя вопрос, объясняю, что сервильный - это относящийся к сервису, то есть обслуживанию.
Примеры:
Секретарь - помощник руководителя (personal assistant)
Доярка - оператор машинного доения.
Проститутка - представитель древнейшей профессии, скорее эвфемизм. В английском политкорректно - sex worker.
И в английском -keep smiling!:
Janitor - environmental hygienist. Дворник, уборщик - "гигиенист" окружающей среды.
Servant - housekeeper. Слуга - домоправитель, помощник по дому.
Nurse - nursing-home care assistant. Медсестра, сиделка - помощник по уходу на дому.
!!! Teacher - educator, learning facilitator. Учитель - преподаватель; тот, кто облегчает процесс познания.
-Да, у Бога всего много, - философски заметил Сыр.
На тему политкорректности советую почитать моего любимого Терри Пратчетта, у него в романах в одном обществе сосуществуют ведьмы, вампиры, гномы, тролли, люди и даже один орк случайно затесался. Правда, его люди воспитали - и что вы думаете? Умный и добрый орк получился, даже девушка его полюбила, хотя он и не превратился в красавца, как в "Аленьком цветочке"...
Свидетельство о публикации №122022303625