Лалка Павлова Миг
Лалка Павлова Димитрова (р. 1949 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Людмила Королева
Лалка Павлова
МИГ
Знам, че настоящето е само миг.
Всичко друго – минало и ням копнеж.
Ала с устни искам да напиша стих
в този миг в дъжда, притисната до теб.
Да избърша с поглед бръчка от тъга,
да изпия болката на две очи.
Живата вода залива ни сега –
утре ще е късно… С мене помълчи!
Даже и да се разминат след това
пътищата ни, забързани напред,
тайничко ще шепне всяка нощ дъждът
все на тоя миг прекрасния куплет.
Лалка Павлова
МИГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Королева)
Знаю, настоящее – всего лишь миг,
остальное – прошлое с немой тоской.
На уста мне просится прекрасный стих
в миг, когда нас дождь соединил с тобой.
Хочется стереть твоих морщинок грусть,
выпить боль в глазах твоих до дна, родной.
Поливает нас живой водою пусть –
завтра будет поздно... Помолчи со мной!
Если даже после ты совсем уйдешь,
и дороги наши не сойдутся, нет,
будет мне шептать ночной порою дождь
чудный, незабытый песенный куплет.
Свидетельство о публикации №122022302600
Рябова Анна Ильинична 23.02.2022 16:28 Заявить о нарушении