Из Васыля Стуса Сосна из ночи
Сосна из ночи выплыла, как мачта,
груди коснулась, как вода весла
и уст – слова. Минувшее снесла,
слезой подушку окропивши смачно.
Сосна из ночи выплыла, как мачта,
и рухнула, рассыпавшись, волна,
и всё она. Вокруг – одна она.
Дорога феерически прозрачна.
Сосна растёт из ночи небылиц
подобьем ангельского парашюта,
раскаянья, греха, мечты, как будто
в мерцанье самых закадычных лиц.
Сосна плывёт из ночи и растёт,
последний дух готов бежать сознанья.
Держись в пространстве. Ты уже за гранью,
где полыхает диво, как костёр.
Там – Украина. За межою. Там.
Левее сердца, горя молодого.
Где поросла терновником дорога.
Где губы Бога шепчут: Аз воздам!
Перевод с украинского
Васыль Стус
1938-1985
Свидетельство о публикации №122022200508