Роберт Браунинг. Встреча в ночи

Роберт Браунинг. Встреча в ночи    (Ночное свидание)



Моря серая даль под желтой луной;
Берег черной чертой –  бухта чуть видна;
Удивленные волны свою кутерьму
Затевают спросонья, плещут в корму,
В каждом гребне своя золотая луна!
Дюны мягкий толчок –  бурый пляж подо мной.


Пляжем полмили. Тепло. Запах моря и луга.
Через три поля, рощу и два оврага
Пробираюсь к усадьбе. Тихий стук в окно.
Чирканье спички. Приглушено
В голосе счастье. Страх и отвага!
И биенье сердец – двух сердец друг для друга.





Meeting at Night

BY ROBERT BROWNING



The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.


Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, thro' its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!


Рецензии