Auf des Zufalls Pfaden

Нашел переводы/передачу двух своих стихотворений на немецкий язык, сделанные в 1996-м году Александром Нитцбергом: "по путям случайным" и "в поисках божественной юдоли"

      По путям случайным               

auf des Zufalls Pfaden, von steilwendigen
Linien der H;nde doch betastet,
schweife ich, getrieben von Notwendigen,
hin zum Unerforschlichen ich haste.

Existenz: Beruehrung von Momenten:
Sein zum Nichtsein: zeugt das Potenzielle
geisterhafte Richtungselemente -
zum Reellen und zum Nichtreellen...

Kraft der Zeitlichkeit - beschleunigt, reisst uns
jaehlings aus dem Halbkreis unsres Lebens...
und truebselige Erfahrungen verheisst uns
des so quaelerischen Zu-Einander-Strebens.

stuerzen will ich in das Unbekannte,
um die eigne Freiheit auszumessen...
willst Du, Herr, vergeben dies Riskante,
mir das leidige Gemuet vergessen...


(Aus dem Russischen uebertragen von Alexander Nitzberg '96)


Рецензии