Когда я умру
А горные реки не ринутся вспять,
Почки распустятся вновь по весне -
Жизнь будет течь, как текла и при мне.
Солнце продолжит всё так же гореть,
И соловей свою трель будет петь.
Когда я умру не завянут цветы,
Младенцы родятся, как я или ты.
Любимая слёзы быстро утрет,
Живого любимого скоро найдет.
До первой травы на могиле моей
Белое платье будет на ней.
Только друзья вспомнят в узком кругу,
Что я больше их посетить не смогу.
Расскажут историй о нашем былом,
С пронизанным грустью душевным теплом.
Громада Маьт-Лоам* не рассыпется в прах
И предков башни не рухнут в горах.
Когда я умру, любовь будет жить,
Свой алый огонь, продолжит дарить.
Луна не покинет за мной небосвод,
Продолжит светить на родной мой народ.
Другой всадник спешится у ручья,
Ждать встреч с темноглазой буду не я.
Родные мои раздадут молча саг1**,
Никто не расскажет о моих грехах.
Лишь добрые речи везде прозвучат
До первых взмахов с землей лопат.
Когда я умру, пашни будут взрастать,
А горные реки не ринутся вспять,
Почки распустятся вновь по весне -
Жизнь будет течь, как текла и при мне.
IV.I.
перевод с ингушского языка стихотворения "Со д1аваьлча" "Когда я умру"
Угурчиева Азамат-Гири Шовхаловича
*Маьт-лоам - столовая гора
**Саг1 - милостыня
Свидетельство о публикации №122022106455
Не совсем, а точнее - совсем не понятна пара выражений:
"Со д1аваьлча", "саг1" и "Маьт-Лоам". Но, должно быть, так и задумано...
Да,обратите внимание на некоторые недостающие запятые - уверен, что это не более, чем опечатки.
С наилучшими пожеланиями в творчестве.
Арчи.
Арчибальд Пелопоннесский 23.02.2022 23:57 Заявить о нарушении
Внесу правки, чтобы всем все было максимально правильно и понятно.
С уважением, Фатима
Фатима Гойгова 24.02.2022 16:14 Заявить о нарушении