1463. Курс Исчезновения - Э. Дикинсон
Курс Исчезновения
Сменяется Кружением,
С Резонансом Изумруда,
Кошениля Натиском.
Каждый Цвет Куста проверит,
Кувыркаясь Голова,
Почту, возможно, из Туниса
Утром легко летя.
20.02.2022
Вариант.
5: Цветы Куста проверит
6: Головка (Колибри), кувыркаясь,
7: Утром в Полёте почту,
8: Возможно, из Туниса.
1.06.2022
1463. A Route of Evanescence
Emily Dickinson
[The Humming-Bird]
A Route of Evanescence
With a revolving Wheel —
A Resonance of Emerald —
A Rush of Cochineal —
And every Blossom on the Bush
Adjusts its tumbled Head —
The mail from Tunis, probably,
An easy Morning's Ride —
————————
route - 1.n маршрут, курс,
путь, дорога;
en route - по пути,
по дороге; в пути
evanescence - исчезновение
revolve - 1) вращать(ся);
вертеть(ся) 2) периодически
возвращаться или сменяться
revolving - 2.a 1) обращающийся
2) вращающийся, поворотный;
revolving door - вращающаяся
дверь, турникет
wheel - 1.n 1) колесо; колёсико
4) кружение, круг, оборот
8) колесо Фортуны, счастье
(тж. Fortune's wheel)
resonance - резонанс
emerald - 1.n 1) изумруд
rush II - 1.n 1) стремительное
движение; бросок; натиск,
наплыв;
rush for wealth -
погоня за богатством;
rush of armaments -
гонка вооружений;
gold rush -
золотая лихорадка
cochineal - кошениль (краска)
Кошениль – цвет ярко-красный,
алый
blossom - 1.n 1) цвет, цветение
(преим. на плодовых деревьях)
2) расцвет
adjust - 1) приводить в порядок
2) улаживать (спор и т.п.)
3) приспосабливать,
пригонять, прилаживать
4) регулировать;
устанавливать; выверять
tumble - 1.n 1) падение
2) кувырканье 3) беспорядок,
смятение
2.v 1) падать
(тж. tumble down);
упасть, споткнувшись
(over, off — обо что-л.)
2) кувыркаться, делать
акробатические трюки
5) приводить в беспорядок;
мять; ерошить (волосы)
Tunis - г. Тунис
Свидетельство о публикации №122022006888