1463. Курс Исчезновения - Э. Дикинсон

    [Колибри]
               
Курс Исчезновения
Сменяется Кружением,
С Резонансом Изумруда,
Кошениля Натиском.

Каждый Цвет Куста проверит,
Кувыркаясь Голова,
Почту, возможно, из Туниса
Утром легко летя.
           20.02.2022

Вариант.   
5: Цветы Куста проверит
6: Головка (Колибри), кувыркаясь,
7: Утром в Полёте почту,
8: Возможно, из Туниса. 
           1.06.2022
               
1463. A Route of Evanescence          
           Emily Dickinson
    [The Humming-Bird]             

A Route of Evanescence               
With a revolving Wheel —
A Resonance of Emerald —
A Rush of Cochineal —
And every Blossom on the Bush
Adjusts its tumbled Head —
The mail from Tunis, probably,
An easy Morning's Ride —

————————

route - 1.n маршрут, курс,
   путь, дорога;
   en route - по пути,
   по дороге; в пути
evanescence - исчезновение
revolve - 1) вращать(ся);
   вертеть(ся) 2) периодически
   возвращаться или сменяться
revolving - 2.a 1) обращающийся
   2) вращающийся, поворотный;
   revolving door - вращающаяся
   дверь, турникет 
wheel - 1.n 1) колесо; колёсико
   4) кружение, круг, оборот
   8) колесо Фортуны, счастье
   (тж. Fortune's wheel)
resonance - резонанс
emerald - 1.n 1) изумруд
rush II - 1.n 1) стремительное
   движение; бросок; натиск,
   наплыв;
   rush for wealth -
   погоня за богатством;
   rush of armaments -
   гонка вооружений;
   gold rush -
   золотая лихорадка
cochineal - кошениль (краска)
   Кошениль – цвет ярко-красный,
   алый

blossom - 1.n 1) цвет, цветение
   (преим. на плодовых деревьях) 
   2) расцвет
adjust - 1) приводить в порядок
   2) улаживать (спор и т.п.)
   3) приспосабливать,
   пригонять, прилаживать
   4) регулировать;
   устанавливать; выверять
tumble - 1.n 1) падение
   2) кувырканье 3) беспорядок,
   смятение
   2.v 1) падать
   (тж. tumble down);
   упасть, споткнувшись
   (over, off — обо что-л.)
   2) кувыркаться, делать
   акробатические трюки
   5) приводить в беспорядок;
   мять; ерошить (волосы)
Tunis - г. Тунис


Рецензии