Роберт Льюис Стивенсон 1850 1894 Краса, проснись
Увидеть тебя я рад!
Ради красоты
Проснись же ты,
Когда птицы проснулись, трепещут кусты.
На западе звёзды горят.
Красавица, в вечер проснись от спящего дня,
Проснись в багряный час!
День поникнул вдруг,
И тени вокруг;
Проснись, поцелуй тебе дарит друг,
Получишь ты их ещё раз!
Robert Louis Stevenson (1850 — 1894)
Let Beauty awake
Let Beauty awake in the morn from beautiful dreams,
Beauty awake from rest!
Let Beauty awake
For Beauty’s sake
In the hour when the birds awake in the brake
And the stars are bright in the west!
Let Beauty awake in the eve from the slumber of day,
Awake in the crimson eve!
In the day’s dusk end
When the shades ascend,
Let her wake to the kiss of a tender friend
To render again and receive!
Свидетельство о публикации №122022006633