Отважный как Любовь
BOLD AS LOVE.
Отважный как Любовь.
поэтический перевод
Гнев улыбается ,стоя в сияющих пурпурных доспехах.
Королева Ревность с завистью стоит у него за спиной.
Её горящая зелёным мантия,саму Природу затмевает своим светом.
Ах моя милая я по тебе с ума схожу. Любуюсь я тобой.
Да, синий цвет это дающая нам жизнь вода.
Это давно известно ,так повелось .Он твой и мой.
Солдаты жизни лягут наготове. Сказав лишь .Вот это да
И будут удивляться отчего начался.бой.
Но все они отважны как Любовь.
Ищи ответ внутри себя. Мы Мира кровь.
Мой красный свет озаряет трофеи войны.
И волны наслаждений ,он так в себе уверен.
Я думаю все испытания в жизни нам даны.
Чтобы смогли мы проявить своё бесстрашие Любви .Чтоб Жизнь нам не казалвсь серой
Оранжевый он молод , он очень смелый.
Но слишком неустойчив, не может быть он первым.
Мой жёлтый недостаточно созревший.
По сути ,он слегка пуглив, как я. Являясь в Мире внешнем.
Все это меня удерживает от того.
Чтобы отдать себя такой прекрасный Радуге, как ты .
Свет сердца моего.
Но я,да ,я отважен как Любовь.
Пою я эту песню вновь и вновь.
19.02.22
https://youtu.be/ZKaNZH5kDYI
Свидетельство о публикации №122022003430