Эхолалия, последние нейроны. Двустишие К. Георгиев

Мои мысли, о подводных камнях Жизни.
Подводные камни Жизни, заставляли меня думать!



Перевод с болгарского языка на русский
язык: Игорь Хлебников

ИСТОЧНИК:
http://stihi.ru/2011/06/05/3574
Эхолалия, последние нейроны. Ехолалия, последни неврони
Красимир Георгиев


Рецензии
Ну да, и небольшой кирпич на голову способен башку "включить" и заставить думать.

И шевеление подводных камней - от великой силы мысли о них!

"Эхолалия" - я и не знала такого слова... Ага, эхолалия — это повторение услышанных слов или фраз автоматически, без глубокого понимания смысла (ну, это мне знакомо)... Смысл, он такой, всегда опаздывает, а человеческая потребность в разговоре и звуке - первоочередная.

Ирина Петал   22.02.2022 09:18     Заявить о нарушении
Я бы не сделал перевод "Эхолалии" при всём своём желании, так как,
казалось бы, переводчики до меня использовали уже все возможные
варианты перевода слов с болгарского языка. Но мне повезло найти
единственный вариант с "подводными камнями", которого ни у кого
не было. Красимиру он понравился, он поставил его даже в пятёрку
лучших, с его точки зрения.
Вам спасибо, за интересный комментарий.

Игорь Хлебников   22.02.2022 13:38   Заявить о нарушении
Вы молодец, Игорь Константинович. Всегда добавляете собственную изюминку в общий каравай творческого хлеба насущного.

Ирина Петал   22.02.2022 13:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.