Сонет 35. Уильям Шекспир. Перевод
http://stihi.ru/2022/02/17/510
Клуб Золотое Сечение
Ты не печалься о проступке том:
У роз шипы, в источниках есть грязь,
На солнце и луне - там пятен сонм,
В прекраснейшем бутоне червь увяз.
Здесь все грешат - я тоже не святой -
Защитником предстал грехов твоих
И оправдания ошибки той
Ищу усердней я, чем у других.
Лишь разум к этому призвал меня.
Пусть против, но сейчас я адвокат -
Здесь тяжба, и сомнения кляня,
Любовь и ненависть во мне горят.
Жестоко пусть ограбил милый вор -
Пособник я и разделю позор.
Предлагаются вашему вниманию оригинал и подстрочник Сонета №35:
No more be griev’d at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud;
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
All men make faults, and even I in this,
Authorizing thy trespass with compare,
Myself corrupting, salving thy amiss,
Excusing thy sins more than thy sins are;
For to thy sensual fault I bring in sense—
Thy adverse party is thy advocate—
And ’gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate,
That I an accessary needs must be
To that sweet thief which sourly robs from me.
-------
Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
Email: Sharakshane АТ yandex.ru
Date: 13 Nov 2007
Не печалься больше о том, что совершил:
у роз есть шипы, а в серебряных источниках -- грязь;
тучи и затмения пятнают луну и солнце,
и отвратительный червь живет в сладчайшем бутоне.
Все люди совершают проступки, и даже я -- в этом стихотворении,
узаконивая твое прегрешение сравнениями,
унижая себя, заглаживаю твою ошибку,
находя для твоих грехов больше оправданий, чем для грехов других*.
Ведь чувственному проступку я придаю разумность --
твоя противная сторона становится твоим адвокатом, --
и против себя самого начинаю тяжбу.
Такая гражданская война идет во мне между любовью и ненавистью,
что я поневоле становлюсь пособником
милого вора, который меня жестоко ограбил.
Свидетельство о публикации №122021903729
Забрался в восхитительный бутон.
И что ж он лицезреет? "Вот те раз!!
Болото здесь, я в нём совсем увяз..
Мечтал я насладиться вкусным ланчем.
Как всё-таки бывает вид обманчив!" ))
Галина Ворона 20.02.2022 16:29 Заявить о нарушении
Слишком плотный мой бутон.
Фу, червяк, закончен праздник.
В лепестках моих увязни.
Нина Спиридонова48 20.02.2022 18:41 Заявить о нарушении