Твоя душа черна, как ночь
www.youtube.com/watch?v=4dJ0ISaTLCc
/Перевод с английского: Сергей П. Емельченков./
Глаза твои - всё,
Your eyes maybe whole
Но вот это – точь-в-точь:
But the story I'm told
Твоя душа – черна, как ночь?
Is your heart is as black as night
Твои губы так сладки!
Your lips maybe sweet
Слаще, чем мои,
Such that I can't compete
Но Твоя душа – черна, как ночь?
But your heart is as black as night
Я не знаю, как всё произошло
I don't know why it came along
В то чудо-время сна,
At such a perfect time
Но если ты станешь близким,
But if I let you hang around
Я точно сойду с ума!
I'm bound to lose my mind
Твои руки - так сильны,
'Cause your hands maybe strong
Но чувства – ложь, точь-в-точь,
But the feelings are all wrong
И душа вся черна, как ночь!
Your heart is as black as night
/Музыкальный проигрыш./
Я не знаю, как всё произошло
I don't know why it came along
В то чудо-время сна,
At such a perfect time
Но если ты станешь близким,
But if I let you hang around
Я точно сойду с ума!
I'm bound to lose my mind
Твои руки - так сильны,
'Cause your hands maybe strong
Но чувства – ложь – точь-в-точь!
But the feelings are all wrong
И сердце черно как ночь!
Your heart is as black as night
Твоя душа вся черна,
Your heart is as black
Твоя душа вся черна,
Your heart is as black
О, твоя душа черна, как ночь
Oh, your heart is as black as night
Свидетельство о публикации №122021807231