Порыв
В предвкушении чеканных шагов.
От волнения шершавый язык,-
Тяжелел под громадами слов.
Сотни раз представлял этот час,
Видел всё до мельчайших крупиц,
Как войду, и снарядами фраз,
Проскользну по изгибам ресниц!
Вот теперь мне осталось чуть-чуть.
Жизнь теперь будет "после" и "до".
Решено! И назад обернуть,
Мой визит неспособно ничто!
Вдруг по нерву лязгнул замок.
Захрустел жутко в скважине ключ.
Скрип двери прострелил в позвонок.
Разум стал беспрерывно тягуч.
Деревянная дверь ожила,
И знакомый парфюм сквозняком,
В меня бросился- значит "Она"!
Я дышу переменно, с трудом!
Глаза встретились-я онемел!
Отдаленно:"Привет ,заходи.!"
Сделать шаг еле-еле сумел,
Уже двери скрипят позади.
Вот сейчас, никогда-то потом!
Ну давай же, решайся хоть раз!
Обнажи сердце все целиком!
Прокричи в глубину ее глаз!
-"Я пришел что б тебе рассказать,
Про то чувство,что бьется в груди.
Все словами мне не передать,
На душе проливные дожди.
И любовь не хочу говорить,
Что тут скажешь, три слова, и всё.
Мне бы лучше тебе подарить,
Изнуренное сердце свое.
Все тебе целиком-забирай,
Об одном лишь тебя попрошу,
Ты с душою моей не играй,
Остальное тебе я прощу!
А теперь, если хочешь,-гони!
Пожелай- больше я не приду!
Умоляю тебя-не томи,
В ожидании с ума я сойду!
Говори все как есть-не жалей!
Только правда -иначе никак!
Для меня будет только ясней,
Все равно уже сделанный шаг!"
На мгновение слух потеряв,
Я не сразу расслышал ответ..
И с минуту еще простояв,
Будто впал в лихорадочный бред.
_______________________________
Молчаливо прижавшись к двери,
Я ответ ее в душу вколю.
Умирает душа изнутри,
Ведь ответ:"Я тебя не люблю!".
----------------------------
English version
----------------------------
A Gust
I rapped upon her door and fell mute,
Awaiting measured steps on solid floor;
My tongue, with nervous roughness absolute,
Was laden with the words I’d yet explore.
I’d pictured this hour a hundred times in vain,
Each minute sculpted fine in my desire;
I dreamt of entering as if to ordain
A cascade of phrases set to inspire.
Now little time remains to seal my fate,
For life divides into what was and what’s to be;
Resolved, I march—no turning back, no wait—
My visit rides on destiny’s decree.
Then, suddenly, the lock clanged on my ear,
Its groan a herald of the moment’s stress;
The door creaked out its ancient, somber fear,
While thoughts grew sluggish in the heaviness.
The wooden door revived with creaks and sighs,
A waft of fragrance trailing in the air;
And there she came—my answered, sweet surprise—
In that one instant, tender and so rare.
Our eyes met, locked in a quiet, stirring gaze,
Her soft “Hello—come in,” so lightly spoke;
With trembling step, I moved through that old maze,
As creaking doors behind us softly broke.
Then I implored, “Reveal your heart’s secret art,
Let truth resound within your radiant eyes:
I’ve come to share the fire that fuels my heart—
A passion words can only hint and surmise.
I’d gift you all my soul, each fragile part;
Take it whole—but heed this plea without delay:
Don’t toy with what beats deep within my heart;
I’ll pardon all if you in truth must stay.”
And now, the final quartet rings in view:
With one last beat, her answer sharply grew—
Her whispered words, like icy chimes so true:
"I do not love you," sealing all we knew!
Свидетельство о публикации №122021804744