Ню-592

Познав, что перевод с Фарси
по замысловатой трудности
сродни отсутствию изъянов
на обратной стороне
искусного персидского ковра,
как бросить мне платок
к ногам избранницы прелестной -
открыться невзначай и
полюбить её до безрассудства?

По всему окоёму
нигде не найти подобия такого,
где с формой, ослепительно красивой,
так чудно гармонирует и восхищает ум!
Она не говорит, а -  благоволит;
в её глазах  - высокой чистоты аквамарин;
шедевр резца и красок блеск;
от соловьиной рощи - её голос и
в сердце юном - честь и доброта живёт!

18 февраля 2022, СПб


Рецензии