Памяти Федора Евгеньевича Корша
Федора Евгеньевича Корша, автора первого Венка Сонетов переведенного в 1889 г. на русский язык. Этот перевод творчества словенского романтика Франце Прешерна оказалась значительным фактом русской литературы, проявлением ее активных связей с художественными достижениями славянских литератур, открыл русским поэтам путь к овладению новым для русской поэзии жанром, стало стимулом к художественным экспериментам.
Добрая память о выдающемся ученом-лингвисте, поэте и переводчике навсегда останется в сердцах русских поэтов, любителей русской и словенской поэзии.
Вечная память.
Свидетельство о публикации №122021604233
В этот день 160 лет назад родился Федор Евгеньевич Корш (1843-1915). Имя этого ученого сейчас известно только узкому кругу специалистов- лингвистов. А в свое время его гениальность была признана даже современниками.
.
Академик, почетный член пяти русских и многих зарубежных университетов, председатель Общества славянской культуры и этот список еще можно продолжить, Ф. Е. Корш отличался превосходным знанием языков, относящихся к самым разнообразным историческим эпохам и народам. Владел он ими не только теоретически, но и свободно объяснялся и писал на арабском и новогреческом, исландском и кумыкском, черкесском, персидском, турецком, на славянских и санскрите, древнееврейском и монгольских и еще на десятке других.
.
Ф. Е. Корш родился в семье известного переводчика и журналиста Е. Ф. Корша, окончил историко-филологический факультет Московского университета, затем преподавал там же античную словесность, а в Лазаревском институте восточных языков - персидскую словесность.
.
«Замечательный полиглот», «русский Меццофанти» и тому подобные эпитеты связывались с его именем в университетских и академических кругах. Будучи филологом необычайно широкого кругозора, Ф. Е. Корш не был чужд и литературоведческих интересов. Горячий поклонник и тонкий знаток Пушкина, в 1898 году он опубликовал исследование оригинальное по теме и по методу «Разбор вопроса о подлинности окончания «Русалки» Пушкина по записи Д. П. Зуева». Долгое время это была единственная работа по стихосложению Пушкина. Именно к ней обращался Валерий Брюсов при написании статьи «Стихотворная техника Пушкина» в 1914 году.
Однако не любовь к Пушкину, не страсть к переводческой деятельности, в которой и Ф. Е. Корш, В. Я. Брюсов были признанными специалистами, послужила причиной их сближения. Это произошло благодаря увлечению творчеством великого Н. В. Гоголя. Если Пушкин был дорог поэтической натуре Корша как гениальный поэт, то Гоголь с его неподражаемым и высокохудожественным юмором был созвучен другой органической черте в характере Ф. Е. Корша. Люди, знавшие академика при жизни, отмечали, что одним из самых ярких проявлений многогранности его натуры было неповторимое чувство юмора, не покидавшее его никогда. Именно поэтому остроумное и как всегда оригинальное выступление Ф. Е. Корша на юбилейных гоголевских торжествах было посвящено комизму Гоголя. Печатный текст этого выступления был обнаружен в сборнике «Гоголевские дни в Москве», изданном Обществом Любителей Русской словесности.
.
Однако аналитический ум ученого не позволил ему пройти мимо как явных достоинств, так и недостатков писателя. Он говорил об «уездной закваске» и «провинциализме» Гоголя, об интересе к пошлости – «боязливом, но несомненном». При этом Ф. Е. Корш отмечал: «Таким признанием мы, правда, несколько унизим личность Гоголя. Но нельзя наделять всеми похвальными качествами человека только за то, что он нам нравится».
.
Федор Евгеньевич обладал выдающейся эрудицией не только по своей специальности, но и по истории европейских литератур и индоевропейских и азиатских наречий. Ему принадлежат такие выдающиеся исследования, как: «Способы относительного подчинения. Глава из сравнительного синтаксиса» (Москва, 1877), «О сатурнийском стихе», ряд работ по истории римской литературы, об италийских диалектах, о санскритском стихосложении, о древнеперсидской литературе, о турецком языке надгробных памятников и другие. Особую известность приобрели его книга «Римская элегия и романтизм» (Москва, 1899 г.) и сборник переводов русских поэтов на латинский язык под названием Stefanos.
.
В своих многочисленных стиховедческих работах о системах разных языков он старался обеспечить целостное восприятие национальной системы стихосложения (работы «Очерки персидского стихосложения», «О русском народном стихосложении», «Введение в науку о славянском стихосложении», «Древнейший народный стих турецких племен»). Он был убежденным панславистом - сторонником единства всех славянских государств и культур.
.
Ф. Е. Корш принимал активное участие в реформе русского правописания, заботился о повышении уровня преподавания на факультете. После себя великий филолог оставил учеников, среди которых Ю. И. Айхенвальд, А. А. Шахматов, М. Н. Сперанский и др.
.
Умер 16 февраля 1915 года в Москве.
.
(В информации использован материалы из вестника Дальневосточной государственной научной библиотеки)
Миоль 08.03.2022 01:19 Заявить о нарушении
Astor Piazzolla — Escualo
Ilya Mishchenkov - Violin
Artem Chirkov - Contrabass
Mikhail Dzyudze - Balalayka Contrabass
Mavzhida Gimaletdinova - Piano
Quartet of artists of the St. Petersburg Philharmonic
Миоль 18.02.2024 22:18 Заявить о нарушении