Чжалолиддини Руми. Рубои. Часть седьмая

Руми. Пусть будет скорбь в сердцах, нарушен раз обет

Андар дили бевафо гаму мотам бод

Пусть будет скорбь в сердцах, нарушен раз обет,
И в мире станет меньше тех, в ком постоянства нет!
Смотри, пускай уже никто не помнит обо мне,
Но помнит скорбь, и ей хвала за верность долгих лет.

Руми. Хоть идол лжи бы истязал нас сотню лет

Сад сол бакои он бити махваш бод,

Хоть идол лжи бы истязал нас сотню лет,
Я б стрелы сердцем распылял, несущие навет!
Ведь у дверей, кого люблю, я рад и умереть,
Аллах, там вместе будем мы, дав верности обет?!

Руми. Пока не думал я о правде с правотой

Андар сари ман набуд чуз ройи салох

Пока не думал я о правде с правотой,
Я днём и ночью не искал ни той, ни той.
А в этот год, для правоты сказав, что нелюбим,
Я вник: на годы расстаюсь с твоей я красотой!

Руми. Сказал, Глаза, где почвы свадьбы родники

Гуфтам: «Чашмам, ки хаст хоки куят,

Сказал: «Глаза, где почвы свадьбы родники,
Полны воды всем обещаньям вопреки.»
В ответ: «Меж нами всё останется как есть,
Иль ты лица не омывал водой моей руки?!»

Руми. Сейчас я пьян от пыла страстности твоей

Мастам зи хумори абхари чодуят,

Сейчас я пьян от пыла страстности твоей,
А после свадьбы я приду, насытюсь ль ей?!
Мне никогда ведь не напиться влагой губ,
Нет, лучше: мёртвым упаду я у твоих дверей!

Руми. Ты хочешь, жернова твоей чтоб сделал головой

Саргашта чу осиёи гардон кунамат

Ты хочешь, жернова твоей чтоб сделал головой,
Чтоб всё перемолоть, крутясь, что носится молвой.
Ты говоришь: «Уйду к другому жить в любви.»
С кем б ни сошёлся, я союз разрушу твой!

Руми. Пусть б и пустыней был прельщён

Рафти суйи сахро ба  пару пойи дилат,

Пусть и пустыней был прельщён б твой сердца взор,
Песчинкою она б легла в сердечный твой простор.
Да что пустыня сердцу, что семь высочайших гор,
И гору Каф вместил бы морем сердца твой призор!

Руми. Какой в беседах, что ни сердцем, прок

Бо хар нишасти, ки нашуд чамъ дилат

Какой в беседах, что ни сердцем, прок,
От них тебе лишь мутных слов поток.
Так воздержись ты от бесед с другим,
Чтоб не завлёк он душу в хитрости силок!

Руми. Я лишь тебе хочу сказать на языке без слов

Бо ту суханони безабон хохам гуфт,

Я лишь тебе хочу сказать на языке без слов,
Чтоб только слуха твоего достиг мой нежный зов.
Чтоб ты лишь слышал всё один, никто другой
Среди столов, голов базара и ослов!

Руми. В ком есть печаль, тому и говорить о ней

Онро, ки гаме бувад битвонад гуфт

В ком есть печаль, тому и говорить о ней,
Весть о печали вдаль летит, чтоб кто-от верил ей.
Вот в розах радость расцвела за пару дней,
Не только в алости лицо в них тайною видней.

Руми. Сказал, Как голубь улечу ведь из твоих я рук

Гуфтам: «Бичахам хамчу кабутар зи кафат.»

Сказал: «Как голубь улечу ведь из твоих я рук.»
В ответ: «Острее буду я страдать тогда от мук.»
Сказал: «Колюч я стал от гибельных наук.»
В ответ: «Почёт тебе верну последней из разлук.»

Руми. С приходом страсти воздух рвётся из груди

Гар бар сари шахвату хохи рафт,

С приходом страсти воздух рвётся их груди,
Я извещал тебя о ней, теперь всё позади.
Где б ни была она теперь, неясен мне уход:
Зачем пришла, чтоб лишь уйти, ну рассуди?

Руми. Ты молвил, Мучает меня наветов гнёт

Гуфти: «» Гаштам малулу савдо-м гирифт,

Ты молвил: «Мучает меня наветов гнёт,
От них спасенья без вина и сердце не найдёт.»
Боюсь, что ты опять уйдёшь, и что, сорвав халат,
Волк тело будет рвать твоё, взалкав его красот!

Руми. Вся красота твоя теперь во власти мира чар

Хуснат, ки хама чахон фусунаш бигирифт,

Вся красота твоя теперь во власти мира чар,
Владеет зависть ей теперь и ревность вечных свар?
Ведь желтизна лица твоя совсем не от жары,
Любовнику, чтоб он извёл, всю кровь отдАл ты в дар!

Руми. Твоя любовь, войдя мне в сердце, скрылась

Ишкат ба дилам даромаду шод бирафт,

Твоя любовь, войдя мне в сердце, скрылась поскорей,
Пришла опять — связать сердца, и вновь в дорогу ей.
Я нежно обратился к ней: «Побудь хоть пару дней.»
Услышав это, вновь ушла — но с памятью моей.

Руми. Ты и с вчерашнею душой с моею вновь чета

Ты и с вчерашнею душой с моею вновь чета,
С тобой смысл слова смерть не значит — пустота.
Душа — покоя ученица, а покой — есть смерть,
Отлучки — спал в пути ишак — причина принята.

Руми. Эй весть о ком со сна- мне счастье дня!

Эй, хар бедор бо хабархои ту чуфт,

Эй, весть о ком со сна — мне счастье дня!
Эй, милость чья всю ночь со мной пьяня!
Эй, ночь не рядом кто — не сплю, себя виня,
И что ж уйти не можешь в страхе за меня?

Руми. Эй, в муках мира столь прекрасный лик

Эй хасрати хубони чахон, руйи хушат,

Эй, в муках мира столь прекрасный лик,
К киблЕ бровей чьих взором я приник.
Взгляни, от всех твоих красот уже я наг,
Омыл меня чтоб их сияющий родник!

Руми. Ты к миру милостлив, за что же с лаем гон?

Лутфу ту чахоневу кароне афдошт,

Ты к миру милостлив, за что же с лаем гон?
Что ж от гонения тебя, я Милости лишён?!
И капля ведь её была бы морем тут,
Крупица нивами взошла и из пустынь бы лон!   

Руми. Сравнения твоим кудрям и с гиацинтом нет

Сунбул чу сари итоби зулфи ту надошт,

Сравнения твоим кудрям и с гиацинтом нет,
Нигде и в мире красоты их влаги нет примет.
О них бы сколько не твердил навет: мол, пустоцвет,
Они всё вьются, вьются, вьются всем в ответ!

Руми. Пришёл и горсть рассыавл золотых монет

Омад бари ман, чу дар кафам зар пиндошт,

Пришёл и горсть рассыпал золотых монет,
Не стало их, меня забыл и верности обет.
Он, как серьга, где от застёжки лишь просвет,
Где золото ушам, там также им навет.

Руми. О, не задерживай свой взгляд не мне

Моро ба дами пир нигох натвон дошт,

О, не задерживай свой взгляд на мне, как стану стар,
О, не задерживай свой взгляд на том, кто был сам жар.
На том, цепями кто кудрей к себе так приковал,
О, не задерживай свой взгляд — на нём лишь цепи свар. 

Руми. В таинственном пути любви нам спешки нет

Сирест рахи ишку дар у даъви нест

В таинственном пути любви нам спешки нет,
В пути любви у нас нет спешности примет.
Другой любви ответил ты — моей то не запрет,
Но без вопроса у меня, не получить ответ.

Руми. Что ж, если трону твой покров, война в ответ

Гар домани васли ту кашам, чанге нест,

Что ж, если трону твой покров, война в ответ,
И что ж винят в твоей любви — стыда, мол, нет.
Ведь наша близость так чиста и так крепка,
Что ж разлучит нас на неё любой навет?

Руми. Душе что ж мира, эй, души что ж мира нет

Эй чону чахон, чону чахон боки нест,

Душе что ж мира, эй, души что ж мира нет!
Где ж нынче у любви сакИ её начальных лет?!
Ко дну фиала все спешат паломники вокруг,
Влюблён – кто у Каабы был, а вовсе не аскет! 

Руми. Как наш Судья, для нас другого в мире нет

Он козии мо чу дигарон кози нест,

Как наш Судья, для нас другого в мире нет,
Согласья ножницам в атлАсе нет примет.
Стал наш Судья судьёй нам до скончанья лет,
То никогда не согласится на любви запрет!

Руми. Покой не от того, богат ты или нет

Осуда касе, ки дар каму беши нест,

Покой не от того, богат ты или нет,
ДарвЕш* не копит деньги, дав обет.
От бед свобода есть свобода от людей,
Лишь от родни исходит мерзости навет.

*Так на таджикском звучит дервИш.

Руми. Нет без влюблённости влюблённости в ответ

Аз беёри зарифтар ёре нест,

Нет без влюблённости влюблённости в ответ,
В любом неделанье нет деланья примет.
Любой при хитрости сам отвратит навет,
Аллах, клянусь: что хитрости в Нём нет!

Руми. Эй, ночь, что ж не пьянит твоё вино

Эй шаб, зи майи ту мар маро масти нест,

Эй, ночь, что ж не пьянит твоё вино,
Без сна в ладонях хоть лицом давно.
Мой сон, витая в небесах, ещё парИт,
А ждать его ль, вновь чаши видя дно?

Руми. Любимый за завесой скрыт, ещё где свет

Дильдор зи пардае, к-аз он су, су нест,

Любимый за завесой скрыт, ещё где свет,
Вино мне шепчет: непокорности в нём нет.
Теперь и сердцу не сказать слов о любви ему,
На них не ждать слов о любви его в ответ.

Руми. Покорнее чем ты на свете больше нет

*** ба чахон хубтар аз ***и ту нест,

Покорнее чем ты на свете больше нет,
Нет сердца, на твою женитьбу где навет.
И как волос на голове об этом в мире слов,
А мне найти б твой волосок хотя б на амулет.

Руми. Любимых лёгких как душа на свете нет

Ошик набувад он-к сабук чун чон нест,

Любимых лёгких как душа на свете нет,
Круженья звёзд как у Луны, нет у других планет.
Хоть от меня ты не услышишь на себя навет,
Не дунет ветер — не танцует мир в ответ!

Руми. Тому, кто мал, среди великих места нет

Кучак будан бузурго кучак нест,

Тому, кто мал, среди великих места нет,
Любой ребёнок не достигнет зрелых лет.
И раз отец вдруг как ребёнок сам заговорил,
Пойми: отец  даёт ребёнку так отца совет.

Руми. Как мой любимый, меж любимых нет

Чун дилбари ман миёни дилдорон нест,

Как мой любимый, меж любимых нет,
Его не сможет погубить ни чей навет.
С любой напастью надо биться до конца,
Чтоб сохранить влюблённым верности обет!

Руми. Как нравом ты другого больше в мире нет

Ин ху, ки турост, хар касе чуён нест,

Как нравом ты другого больше в мире нет,
Не вычерпать всех сил в тебе за сотни лет.
Не всякий выстрелит из лука чести за навет,
Рустамом будь — лишь негерои не хранят обет!

Руми. Стенаю ль я средь тишины, его всё в Конье нет

Гар ох кунам, ох бад-ин Конеъ нест,

Стенаю ль я средь тишины, его всё в Конье нет,
Схожу ль в могилу от вины, мне шаха в Конье нет.
Молю ль как тень в любую ночь любую из сторон,
Открыть им тайну?! Но Луны, Луны всё в Конье нет! 

Руми. Чего ты скис? В женитьбе сласти вовсе нет?

Чуни ту туруш? Магар шакар ёрат нест?

Чего ты скис? В женитьбе сласти вовсе нет?
Иль нет того, кто сласть купил бы, как шербет?
Иль плохо так идут дела, померк в глазах что свет?
Иль понял: свадьба не спасёт наш верности обет?

Руми. При ночи скажешь, Ночь не сменит мой рассвет

То шаб мегу, ки: « Рузи моро шаб нест,

При ночи скажешь: «Ночь не сменит мой рассвет,
В любви как в вере ни любви, ни веры нет примет.
Любовь — то море, берегов где взгляду нет,
А тонешь — свыше лишь молчание в ответ.»

Руми. У душ к полётам птичьим страсти нет

Мурги чонро майл суйи боло нест

У душ к полётам птичьим страсти нет,
Имей от птиц и все их шесть примет.
Спроси меня: «А место есть куда лететь?»
А объясню куда, поймёшь ты мой ответ?!

Руми. Такого нет, кто бы в желаньи видел лишь

Кас нест, ки андар хавасе шайдо нест

Такого нет, кто бы в желаньи видел лишь порок,
Такого нет, кто бы не видел в торге только прок.
Цель наслаждению приносит только страсть,
Раз в постоянстве страсть — непостоянство не в упрёк.

Руми. С тобой мы пьяны, но не бочечным вином

Ин мастии мо зи бодаи хумро нест,

С тобой мы пьяны, но не бочечным вином,
Вина, что пьем, в питейном доме нету ни в одном.
Как ты зайдёшь, чтоб мне налить моё вино,
Я сразу пьян, пусть даже чаша и стоит вверх дном!

Руми. На водопое для скота и грязь- шербет

Оби хайвон дар обу гил пайдо нест,

На водопое для скота и грязь — шербет,
В сердцах всех сил любви не видится примет.
Обет нарушившие вновь дадут обет,
Отвергни путь, когда пути в нём сердцу нет.

Руми. Любовь как шах, хоть шахских флагов нет

Ин ишк шах асту рояташ пайдо нест,

Любовь как шах, хоть шахских флагов нет,
В Коране правда, но не всякому ответ.
Любой влюблённый поражён стрелой,
Хоть ни стрелы, ни раны нет примет.

Руми. Эй, ум, уйди, тут для тебя ведь места нет

Эй акл, бирав, ки окиле ин чо нест,

Эй, ум, уйди, тут для тебя ведь места нет,
Будь даже с волосок и сладок как шербет.
Ведь день настал — свет ночников слепит,
Зажжён от Солнца моего, позоря им рассвет!

Руми. Терять рассудок от вина-лишь головы порок

Гум бод саре, ки сарваронро по нест,

Терять рассудок от вина — лишь головы порок,
Фиалу сердца, где душа, ведь ум не впрок.
Рекут: «Нет места даже волоску при близости такой!»
Так вот: мой ум теперь и мне, как этот волосок!

Руми. Богатство-от ума, безумие-коль нет,

Сармояйи акл сирри девонагист,

Богатство — от ума, безумие — коль нет,
Безумен от любви мудрец, в ком свыше свет.
Кто на пути к любви — имеет в сердце боль,
В ком от любви отказ — от тысяч бед аскет.

Руми. Есть в отчуждённости мне жизнь иль нет

Бо хастиву нестиям бегонагист,

Есть в отчуждённости мне жизнь иль нет,
Раз два ответа, как же дать мне стойкости обет!
Ведь одному тому, храним кто сердцем у меня,
Не стать безумцем без безумия в ответ!

Руми. Эй, сердце в муках, встань у мужества межи

Хон, эй дил хаста, рузи  мардонагияст,

Эй, сердце в муках, встань у мужества межи,
Что я ищу твоей любви, что страшного, скажи?
Любая мука возникает только от ума,
Так стань безумным, раз в уме так много лжи!

Руми. Когда любимый, то колючка, то цветок

Ёре, ки ба назди у  гулу хор якест,

Когда любимый — то колючка, то цветок,
И то его к себе тюрбан, а то зуннар* привлёк,
Не медля, вышли слуг встречать, раз не спешит,
Чтоб не сказал, мол, хром ишак, а путь к тебе далёк!

*Пояс, который должны были носить в султанатах
христиане  и иудеи.

Руми. Эй, знаешь ты, ишак, кто на твоей спине

Эй хар, хабарат хаст, ки бар пуши ту кист?

Эй, знаешь ты, ишак, кто на твоей спине,
Везёшь кого, чтоб был вновь в дальней стороне?
Теперь и пери лик его — твой до скончанья дней,
И Солнцем он уже сиять не будет больше мне!


Рецензии