A Prison gets to be a friend by E. Dickinson - про

Тюрьма становится другом
(Стихи Эмили Дикинсон)

Тюрьма становится другом,
И сходство меж нашими лицами –
Такое же, словно глаза,
Стали узки, как бойницы.

Сквозь них пробивается луч –
За что мы благодарим,
Это наш личный свет –
Нам одним.

Скрип половицы на слух
Первоначально гадок,
Этот ответ ногам –
Позже становится сладок.

Радость бассейна –
Когда я была мала –
Скромное удовольствие
В квадратуре двора.

Вот прерывает день
Ключ, а точней – рубильник,
Наши дела не так
Чтобы совсем реальны.

Мы – этот призрак стальной,
Чьи черты – как солнце и тьма –
так похожи на нас –
просто игра ума.

Свет очерчен – отрезок,
Меняю надежду на
Что-то необходимое –
Ибо сложно
Смотреть беспрерывно вверх –
Над вершиной холма.

Свободу, которую знаю,
Я отдаю недорого,
Слишком она широка
Для всех, кроме Бога –

Это и есть искупление.

A Prison gets to be a friend –
Between its Ponderous face
And Ours -- a Kinsmanship express –
And in its narrow Eyes –

We come to look with gratitude
For the appointed Beam
It deal us -- stated as our food –
And hungered for -- the same –

We learn to know the Planks –
That answer to Our feet –
So miserable a sound -- at first –
Nor ever now -- so sweet --

As plashing in the Pools –
When Memory was a Boy –
But a Demurer Circuit –
A Geometric Joy –

The Posture of the Key
That interrupt the Day
To Our Endeavor -- Not so real
The Check of Liberty –

As this Phantasm Steel –
Whose features -- Day and Night –
Are present to us -- as Our Own –
And as escapeless -- quite –

The narrow Round -- the Stint –
The slow exchange of Hope –
For something passiver — Content
Too steep for lookinp up –

The Liberty we knew
Avoided -- like a Dream –
Too wide for any Night but Heaven –
If That -- indeed -- redeem –


Рецензии