Надежда Лавра

Вольный перевод стихотворения "Надежда лавра."
поэтессы Си Мужун. (;;;).

И почему я все еще люблю тебя,
клокочущим потоком унесенный,
на мель песчаную, где жизнь уже скупа,
и море ветром обнажило берега,
оставив время догорать бессонно.

И молодость так быстро унесла с собой,
что не успел я даже насладиться,
сиянием звезд, где было все впервой,
где горы прорастали лилией весной,
и дни мелькали белой вереницей.

Все также ветер свеж, гуляют облака
на скалах расцветают эдельвейсы,
укутанные сумерками горы свысока,
взирают на мой мир, где лавры пресны,
и пусто под горящею луной мне без тебя.


Рецензии