Mysterium des Seins

Немецкий перевод стихотворения "Мистерия Бытия" Густава Хайльбруна

Zeit ist unaufhaltsam und verfliegt so schnell.
Wir sind Passagiere im Lebenskarussell,
Finden keine Antwort in der Weisen Schrift,
Was des Schoepfers Wege wirklich anbetrifft.


http://stihi.ru/2022/01/17/8420

"Мистерия Бытия" Густав Хайльбрун

Время быстротечно. Непрерывен бег. 
Мы лишь пассажиры, взятые в Ковчег. 
Не найти ответа в книге мудреца, 
Почему сокрыты замыслы Творца?


Рецензии
Добрый день, Анна!
Приветствую Вас на Стихи.ру!
Очень рада видеть новое имя в рядах здешних переводчиков с немецкого языка.

Да, в четырёх строках этого стихотворения Хайльбруна заложен глубинный, философский смысл. Вам удалось это передать замечательно в Вашем переводе!

С теплом,

Валентина Траутвайн-Сердюк   13.02.2022 15:08     Заявить о нарушении
Большое спасибо за оценку, Валентина. Была мысль у меня, что наверное читателей я здесь не найду. Очень рада что не так!

Анна Штриккер   13.02.2022 19:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.