Нерусская зима. Перевод на бел. язык
за перевод на белорусский язык
моего стихотворения "Нерусская зима"!
Беларуская зіма
Снегапады знянацку Еўропе,
Дзе вятроў адмысловая ўлада.
Мне зіма, нібы тыгр антылопе:
А без снега не ўзыйдзе расада.
Час бясснежны - нязручча бярэма
Непрыемных вятроў востры хлыст...
Думка пнецца, як рабскае племя...
Шлях вясновых ўспамінаў церніст.
Перевёл Максим Троянович,
http://stihi.ru/2022/02/11/2245
***
НЕРУССКАЯ ЗИМА
Снегопады редки, как в Европе,
Только ветра – особая власть.
Мне зима, словно тигр антилопе:
Коль без снега – опасная масть.
Неуютно бесснежное время,
Неприятен ветров острый хлыст...
Мысль плетется, как рабское племя...
Путь к весенним восторгам тернист.
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2022/02/11/980
РЕДКИ (редкие).
В таком слове допускается ставить ударение либо на слог с буквой Е — рЕдки, либо на слог с буквой И — редкИ.
Свидетельство о публикации №122021105956
Ваши стихи мне всегда очень нравились.
С пожеланием неизменного вдохновения.
Ирина Ершова 56 14.10.2022 22:19 Заявить о нарушении