Преспа Боян Ангелов перевод
ПРЕСПА
Времето бърза - край без начало.
Тъмнее преспа и там е краят.
Умът ще търси отново тяло,
но сетивата
това не знаят.
Не подозират, че е накладен
и се разлиства мъртвешки огън.
Бедняци псуват живота гаден
беззъбо, с поглед
богоподобен.
Нощта е котка, която съска,
на нокти стъпва, пресмята риска
дали да тръгне с походка лъвска,
или да скочи
в зората близка.
А тя – зората – е вече ледна,
дълбок ледът е, плътта му – сива.
Тъмнее преспа като последна
любов,
която не си отива.
Время без начала. Только сон
Может заглянуть в чужие окна,
Ум всё ищет тело, но огонь
Одержим и истекает мёртвым.
Нищие ругают снова жизнь,
Кошка-ночь выходит на охоту.
На рассвете львица будет грызть
Серые костяшки новых чёток.
Ледяная призрачная мгла,
Чувства под опущенной вуалью...
Поздняя любовь всегда была
Где-то полусном и полуявью.
Свидетельство о публикации №122021005247