Мы каламбурим в меру своей распущенности. - Рец
БРАТЬЕ, в МЕРУ
СОБСТВЕННОЙ НАШЕЙ
РАСПУЩЕННОСТИ.
"Я понимаю милых дам, -
(Мину восторга их или протеста), -
Услышавших вопрос таксиста:
"А Вас, куда мадам?"*...
Омар Хайям-Рижский,"А Вас, куда мадам?",
http://stihi.ru/2021/12/14/8966
Прочёл бы РуБаИ Ваше
Омар Хайям, -
Он улыбнулся б
И сказал бы: "Ху-Ли-Ган!» -
(Что означает на иврите:
«Он-Мне-Сад!»). -
Не зря народ считает, -
(Повторяю в точности!), -
Что всяк толкует обо всем
В меру своей порочности.
Хоть подражаем в РуБаИ
Омар ХАЙЯМ, -
Неповторим, - велик АкБаР** -ХЙЯМ! -
Разнообразен он, как Море-Окиян!
--------------------------------------------
* - В редакции рецензента, - Л.П. (Л.П.).
** - Великий - (с арабского).
*** - В языке ИВРИТ [хай] - живое, [ям] - море.
7 февраля 2022-го года.
Свидетельство о публикации №122020804786