Переводы Silver

СЕРЕБРЯНАЯ  ЛУНА
          Walter de la  Mare

В  серебряных туфельках  тихо  луна
Шагает по  улице  сонной  одна,
Куда  не  посмотрит,  молча  кругом,
Всё  заливает  своим  серебром,
Попробовать  хочет,  вокруг  посмотрев,
Серебряных  фруктов  на  ветках дерев.
Серебряный  луч  в  попытке  поймать
Окна открыли  под  крышей  дома.
 Серебряный  пёсик  спит  во  дворе,
Устав  от забот,  в  своей  конуре.
Голубок  забрал  в  свой  сладкий  полон
Под  серебристыми  перьями  сон.
Мыши  голодной  слышится  голос –
Серебряный  глаз  зрит  серебряный  колос.
Сонную  рыбу  в  тени  тростника
Качает  серебряная  река.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →