Нежная заря
=Новый перевод, с новой поэтессой=
Наталья Галкина
НЕЖНАЯ ЗАРЯ
Приходит тихо к нам заря.
Всё замерло, да и не зря!
Торжественно она идёт –
Стал розовым весь небосвод.
Щебечет птиц весёлых стайка
Напоминая всем: «Встречай-ка!
За эту нежную зарю
Я Господа Благодарю.»
Наталья Галкина
ЗЕРИФ ЯРАР
Яваш-яваш къвезва Ярар,
МуркIад кьунва, кар аваз!
Шад яз, тамаш – къвезва Ярар –
Цав гуьрчег я, зар галаз.
Шад нуькIверин ванцел лужар
Лугьузва чеб: «Къарши ая!
И кьадардин зериф Ярар
Гайи Аллагь, чун Вал шад я.»
На лезгинский язык перевел Сажидин. Дагестан.
Свидетельство о публикации №122020607984