Аркадий Кулешов - О любви
До небес поднимает земля
Нив колосья своих,
Чтоб согрело их солнце,
Чтоб ветер их там опылил.
Я не знаю, когда
Полюбилась так солнцу земля
А земля полюбила так солнце
Не ведаю я...
Только лет, я уверен, не менее чем -
Существует меж ними любовь -
Сколь у Солнца лучей,
Золотых у Земли колосков.
Молодая Земля,
Как невеста, а солнце - жених.
Лето - время объятий,
А осень - пора расставанья для них.
Время грусти - зима,
А весна - встреч пора, когда можно печаль превозмочь;
И счастливой любви:
Слезы-прочь, горечь - прочь, тучи - прочь.
АРКАДИЙ КУЛЕШОВ
Перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
Аб любві
Да нябёс уздымае зямля
Каласы сваіх ніў,
Каб сагрэла іх сонца,
Каб вецер іх там апыліў.
Я не знаю, калі
Палюбілася сонцу зямля,
А зямлі палюбілася сонца, -
Не ведаю я...
Толькі знаю - не меней
Налічвае год іх любоў,
Чымся сонца праменняў,
Зямля - залатых каласоў.
Маладая зямля,
Як нявеста, а сонца - жаніх.
Лета - час іх абдымкаў,
А восень - час ростані іх.
Час чаканняў - зіма,
А вясна - час чаканых сустрэч,
Час шчаслівай любві:
Слёзы - прэч, крыўды - прэч, хмары - прэч.
Аркадзь Куляшоў
1950
Художник Ramona Swift-Thiessen
Далее
Аркадий Кулешов - Плыла, целовалася туча с землёй
http://stihi.ru/2021/02/06/8940
Свидетельство о публикации №122020607314