Зима забыла к нам дорогу Из В. Траутвайн-Сердюк

Зима далёкая забыла к нам дорогу.
Леса без снега не печалиться не могут.
Как будто осень, потеряв часы, осталась.
И небо шлёт дожди на землю как опалу.

Но все надеются, что небо станет нежным
И разбросает стаю  мягких хлопьев снежных,
И вот обильный снегопад ковром пуховым
Укроет землю этой сказочной обновой.
      18 ;декабря ;2019

http://stihi.ru/2019/12/17/5846 Валентина Траутвайн-Сердюк

Der Winter hat zu uns noch keinen Weg gefunden.
Die kahlen Wälder trauern still in nassen Stunden,
Als ob der Herbst mal seine Uhr verloren hätte.
Der Himmel schickt auf Erde weiter Regenwetter.

Doch alle sehen in den Himmel mit der Hoffnung,
Vielleicht, macht jemand in den Wolken eine Öffnung,
Und dann bedecken so gewünschte Schneefälle
Mit weißem Überwurf die nackte Erde schneller.


Рецензии
Римма, замечательный перевод! Спасибо! Всех благ и успехов! С тёплым приветом!

Екатерина Кунцевич   08.04.2022 23:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Катюша!

И тебе того же!
Публикуюсь на основной странице. Прочти здесь резюме.
Обнимаю
Ри

Римма Батищева 2   09.04.2022 12:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.