Мара Белчева. Вечер. Перевод с болгарского
Мара Иванова Белчева (1868-1937 г.)
Болгарские поэты
Мара Белчева
ВЕЧЕР
О, дай ми, Боже, сила
света сама да нося
и милост да не прося
аз, никому немила.
На всички дал си мъки,
но сила на малцина.
О, дай да не загина
от обич и разлъки!
============
Мара Белчева
ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков)
О, дай мне, Боже, – силы
поверить, что так надо,
и не просить пощады.
Мне – никому не милой...
Ты всех обрёк на муки,
а силы дал не многим,
но мне не дай ты сгинуть
ни от обид, ни от разлуки.
Стихотворение Мары Белчевой опубликовано Красимиром Георгиевым
(http://stihi.ru/avtor/fliorir)
Свидетельство о публикации №122020603567
С теплом,
Агния Андреева 28.11.2023 13:42 Заявить о нарушении
С уважением и теплом, - Владимир
Владимир Глебович Сапков 28.11.2023 19:20 Заявить о нарушении