Роберт Льюис Стивенсон Зеркало реки
Стихнет – и по всей длине
Гладкая такая!
Камушки на дне!
Серебристые рыбёшки,
Как мечтают малыши
Жить хотя б немножко
Там же, где ерши!
И моё лицо, и брата
В ней как в зеркале видны,
Но холодноватый
Вид у глубины.
Если поднырнёт куница
За форелью на обед,
По воде помчится
Круг за кругом вслед.
Тьма под ними, как в чулане,
Или в детской по ночам,
Только наша няня
Свет погасит нам.
Посмотри-ка, все размыты
И круги, и пузырьки,
Отраженья чьи-то
В зеркале реки.
Robert Louis Stevenson
Looking-glass River
From Child's Garden of Verses
Smooth it glides upon its travel,
Here a wimple, there a gleam--
O the clean gravel!
O the smooth stream!
Sailing blossoms, silver fishes,
Pave pools as clear as air--
How a child wishes
To live down there!
We can see our colored faces
Floating on the shaken pool
Down in cool places,
Dim and very cool;
Till a wind or water wrinkle,
Dipping marten, plumping trout,
Spreads in a twinkle
And blots all out.
See the rings pursue each other;
All below grows black as night,
Just as if mother
Had blown out the light!
Patience, children, just a minute--
See the spreading circles die;
The stream and all in it
Will clear by-and-by.
Свидетельство о публикации №122020503893