Чжалолиддини Руми. Рубои. Часть шестая
Эй, чон, хабарат хаст, ки чонони ту кист?
Эй, знаешь ли, моя душа, твоя любовь к кому?
Эй, сердце, радо ли в груди ты гостю своему?
Эй, тело жалкоё моё, схитри ты для меня —
Едва он оглядит тебя, чтоб нравилось ему!
Руми. Я най спросил, Кого и стон в тебе, и крик
Бо най гуфтам, ки: «Бар ту бедод зи кист?
Я най* спросил: «Кого и стон в тебе, и крик?
Чего ж без плача жить совсем ты не привык?»
«Меня от сладких оторвали губ, — най отвечал, —
От этого и стон, и плач в меня проник!»
*Короткая свирель.
Руми. Пока с тобой я, мы имеем целый мир
То бо ту зи хастии ту хасти бокист,
Пока с тобой я, мы имеем целый мир,
И в этом мире нам любовь — кумир.
И, если развенчаем в злобе мы его,
Не станет каждый ли из нас навеки сир?!
Руми. Теперь его любви бездушны все стези
Ишке, ки аз у вучуди бечон мезист,
Теперь его любви бездушны все стези,
Нежней она ль и деликатней не вблизи?
И где любовь: вне нас иль всё же в нас,
Иль там, известно где лишь Шамсу Табризи?
Руми. Позвал, но взгляд его вдруг стал от злобы дик
Гуфтам, ки: «Биё», ба хашм дар ман нигарист,
Позвал, но взгляд его вдруг стал от злобы дик.
Тогда спросил: «Откуда чувств твоих такой ледник?!
Что оставляешь? Или в сердце кто другой проник?
Кого ж ты сможешь напоить умерший как родник?!»
Руми. Смотри, там с краю нашей крыши кто приник
Ди, он-к зи суйи бом бар мо нагирист,
Смотри, там с края нашей крыши кто приник,
Душой ли ангел иль прекрасной пери это лик?
Тот умер, кто такой не видит красоты, ведь без неё
И свыше весть — ни весть, как без цветов цветник!
Руми. Тот яснолиций, ревность пери в ком
Он кас, ки ба руйи хуб, у рашки парист,
Тот яснолиций, ревность пери в ком,
Пришёл под утро обнимать меня тайком.
Он слёзы льёт и я, что ала уж заря,
Чего ж влюблённым я так долго был иском?!
Руми. От мук в слезах кровавых, как верша обряд
З-он руз, ки чашми ман бв руят нигарист,
От мук в слезах кровавых, как верша обряд,
Ни дня от твоего лица не отвести мне взгляд.
Но без тебя пусть смерть как наш сакИ
Нальёт в фиал мне не вино, а яд!
Руми. Да что ж наветы мучат так тебя, за что?!
Ин фитна, ки андар дили танг аст, зи чист?
Да что ж наветы мучат так тебя, за что?!
В любви нам воевать, её губя, за что?!
Что ж сердце в муке от наветов день и ночь?!
Вести войну мне за тебя, любя, за что?!
Руми. Знай, от грабителей внутри тебя есть грот
Медон, ки даруни ту мисоли горест,
Знай: от грабителей внутри тебя есть грот,
Там как базар, но лишь твоих щедрот.
Любой свою любовь лишь поведёт туда,
Но от других о том держи закрытым рот!
Руми. Любой мечтающий не знает сна
Хар зарраву хар хаёл, чун бедорист
Любой мечтающий не знает сна,
Мечтаний суть при радости ясна.
Но как прервёт их кто-то из родни,
Любая радостная весть уже грустна.
Руми. Ты сыт, а я ещё не сыт, в еде что ж мера мне?!
Ту сер шуди, ман нашудам, дармон чист?
Ты сыт, а я ещё не сыт, в еде что ж мера мне?!
Скажи, чем душу заменить, хоть для примера, мне?!
Вот твой вопрос: «В терпенье вера есть в тебе?»
Эй, веровидец, шкварки дашь? На что же вера мне?!
Руми. В нас знанье меры-наш с тобой порок
Бар мо раками хатопарасти хама хаст
В нас знанье меры — наш с тобой порок,
Что на любовь позор загула пьяниц и навлёк.
Эй, друг, мы этим цели нашей в жизни лишены,
Корим друг друга без неё, как все, кто одинок!
Руми. Сказать как ты? Остаться тем, кем был
Гуфти чуни? Ванда чунон аст, ки хаст,
Сказать как ты? Остаться тем, кем был,
Я это в голове держу, но смысл стыл.
Для нас ведь это не решает ничего,
Так чем разжечь в тебе к решенью пыл?!
Руми. Как мне б ни видился во сне, в кого влюблён
Хар сурат к-ояд, бех аз он, имкон хаст,
Как мне б ни видился во сне, в кого влюблён,
Мне наяву желанней всё же был бы он.
Раз в сердце ты моём запечатлён навек,
Приди лишь — явь ты будешь или сон!
Руми. В тех штучных сладостях, что турок продаёт
З-он турки шакарфуруш, ки дар дон аст,
В тех штучных сладостях, что турок продаёт,
Нет сладости совсем Всевышнего щедрот.
Я лучше персики, что пали, подберу,
Чем видеть в хитром турке лишь обсчёт!
Руми. Как сотворён ты, в том пороков нет
Дар сурати туст, хар он чи маънии хама-ст
Как сотворён ты, в том пороков нет,
И в том ответ твой на любой навет.
Как поражает — опорочить лишь хотеть,
Когда во всём лишь чистой Веры Свет!
Руми. Кто подле шаха,тот всегда им восхищён
Бо шох хар касе, ки дар хиргох аст,
Кто подле шаха, тот всегда им восхищён,
И божьим даром величает шаха он.
А там где ты — шах вовсе не таков?!
Раз не таков — пути есть в тысячу сторон!
Руми. Душа, от сердца к сердцу нам дорога
Эй чон, зи дили ту бар дили ман рох аст,
Душа, от сердца к сердцу нам дорога ведь дана,
Чего ж искать её всегда, когда видна она.
Ведь чисто сердце у меня, как воды родника,
А в водах родника всегда отражена Луна!
Руми. У дома Друга в эту ночь я много лет
Имшаб манаму тавофи кошонаи дуст,
У дома Друга в эту ночь я много лет,
Брожу, чтоб снова встретить наш рассвет.
Вдвоём фиал вина тогда мы пили на заре —
Вино терпенья ждать, дав верности обет.
Руми. Ещё один хмельной к нам по пути пристал
Масте зи рах омаду ба мо дарпайваст,
Ещё один хмельной к нам по пути пристал,
И по рукам опять пошёл с вином фиал.
Вдруг выпадает он из рук и вдребезги разбит,
Фиал, на что теперь ты всем, пролив свой лал!
Руми. Эй, в зикре блеск сам красоты, эй друг,
Эй, зикри ту монеъйи тамошои ту, дуст,
Эй, в зикре* блеск сам красоты, эй, друг,
Что ж скрыл под тусклостью тщеты, эй, друг!
Лишь помню пламя губ твоих, что их лишён,
Ты в памяти хоть скинь хиджаб** их немоты, эй друг!
*Многократное восславление Аллаха.
**Одеяние скрывающее лицо и тело у мусульманок.
Руми. Любовь пришла ко мне чредой кровавых ран
Ишк омаду шуд чу хунам андар рагу пуст,
Любовь пришла ко мне чредой кровавых ран,
В ней Друг защитой от родни мне свыше дан.
Всё естество моё теперь хранимо только им,
И им же именем моим любви наш назван стан.
Руми. Пусть даже рану мне наносит кто влюблён
Дилдор агар маро бидарронад пуст,
Пусть даже рану мне наносит кто влюблён,
Раз от него мне боль — ему не слышать стон!
Вокруг меня одни враги, а Друг — лишь он,
И только в нём мне от наветчиков заслон!
Руми. Эй, кто не сведущ, мозг имея как недуг
Эй бехабар аз магз шуда гарра ба пуст,
Эй, кто не сведущ, мозг имея как недуг,
Пойми, в душе что у тебя есть верный Друг!
Чтоб понимать, есть мозг, а чувствовать — душа,
И всё, что радостно в тебе — от Друга всё заслуг!
Руми. Хотя в груди и ликованье от учёбы с ним
Ин синаи пурмашгала аз мактабу уст,
Хотя в груди и ликованье от учёбы с ним,
Сегодня болен я всем тем, чем он томим.
И хоть прописана лишь горечь капель мне,
Я пью лишь сладкое вино, пригубленное им!
Руми. Где б головой ни ник, я осчастливлен им
Бар хар чое, ки сар нихам, масчуд уст,
Где б головой ни ник, я осчастливлен им,
Где б ни был материк, он мой кумир над ним,
Сады, где соловьи поют, цветник, любой родник
Желанны мне, чтоб я приник к тому, кто мной любим!
Руми. Коль золотинка есть ума, то золото и он
Хушёр агар зар аст, агар заррин аст,
Коль золотинка есть ума, то золото и он,
Ценою конь порой дешевле сёдел и попон.
Не пил кто с нами, где мы пьём, нанёс себе урон,
Ведь лишь где пьём, тот в нашу веру будет обращён!
Руми. Пусть взгляд мой от тебя теперь далёк
Дур аст назар зи ту, бахона ин аст,
Пусть взгляд мой от тебя теперь далёк,
И нам не видиться ещё так долог срок,
И пусть изменимся, я ль сердцем не замру
От той души, что самой сладостной нарёк?!
Руми. Эй, сердце, боль того, лекарство у кого
Эй дил, туву дарди у, ки дармон аст,
Эй, сердце — боль того, лекарство у кого,
Страдай, но стона не издай ни одного!
В мечтах вперёд иди, чтоб там убить собак,
Идущих следом Исцеленья твоего!
Руми. Пока я есть, ещё вся жизнь передо мной
То ман бизиям пешаю корам ин аст,
Пока я есть, ещё вся жизнь передо мной,
И этим утешаюсь я, вновь мучимый виной.
Но жизнь моя — из повседневности одной,
И я охотиться решил на грёзу под Луной.
Руми. Эй, о Хаджи Востока лучше расскажи
Эй, банда, бидон, ки хочаи шарк ин аст,
Эй, о Хаджи Востока лучше расскажи,
Из туч чьи молнии крушат неверных рубежи.
О чём б ты ни повествовал — лишь домыслы одни,
А он о том, что видел сам, речёт без лжи!
*Совершивший паломничество в Мекку,
здесь эпитет святости, вероятно, Шамса.
Руми. Раз близость жизнь нам превращает в Сад
Гар дар васли, бихишти бо бог ин аст,
Раз близость жизнь нам превращает в Сад,
В разлуке нас Огня изводит чад.
В наш мир приходит тайною Любовь,
В раскрытье тайны — истощенье от услад!
Руми. Жена изящна и умна, и в том её вина
Дилдор зариф аст, гунохаш ин аст,
Жена изящна и умна — и в том её вина,
И в том, что лаской с красотой наделена?
Но отчего ж её винят, за что винить её?
Винят, что девственной останется она.
Руми. Любим кто, красоту скрыв в дальней стороне
Ёре, ки ба хусн аз сифат берун аст,
Любим кто, красоту скрыв в дальней стороне,
Войдет в дом сердца ль своего, что был во мне?
И край одежы приподнимет ль, сердцу говоря:
«Что ж полон кровью дом, по чьей вине?!»
Руми. В сердцах сказал, Джайхун ведь сердце оттого
Бо дил гуфтам, ки: «Дил аз у Чайхун аст,
В сердцах сказал: «ДжейхУн* ведь сердце оттого,
Кисла жена что, не вкусив от мужа ничего!»
Но всё ж повеселев, сказал: «В том сила чар,
Узнать что сладко, а что кисло для него!»
*Река.
Руми. Не говори, что я б нарушил давний наш обет
Аз ахд магу, ки он на бар пойи ман аст,
Не говори, что я б нарушил давний наш обет,
Как нет кудрей твоих — мне больше жизни нет!
Не обещай: лишить оков — не для твоих то губ,
Чей жар я помню обещаний столько лет!
Руми. Опять твой лик сияет с неба Солнцем мне
Хуршеди рухат зи осмон берун аст
Опять твой лик сияет с неба Солнцем мне
Не в городе моих речей, а в дальней стороне.
В моей душе есть место для твоей любви,
Так что ж душою мира ты ещё вовне?!
Руми. Как счастлива душа, ведь ты в пути ко мне
Хоки кадомат саодати чони ман аст,
Как счастлива душа, ведь ты в пути ко мне,
Жасмина все цветут кусты в пути ко мне!
От головы до ног ты весь в цвету,
А лик слепящей красоты в пути ко мне?!
Руми. Во всём возлюбленный как дар во мне
Дар хар чузвам нишони маъшуки ман аст,
Во всём возлюбленный как дар во мне,
Его влюблённых слов весь жар во мне.
Как только, чанг взяв, начинаю я играть,
В стенанье-пенье глаз его угар во мне!
Руми. Я молвил, Мне твоя любовь милей родни
Гуфтам: «Ишкат каработу хеши ман аст,
Я молвил: «Мне твоя любовь милей родни,
Нет мук, лишь грусть у сердца в свадьбы дни.»
В ответ: «Не полагайся лишь на лук, залог не в нём,
А в свадьбе, ведь кругом лишь сплетники одни.»
Руми. Эй, сердцем ты ль жасмину не сродни
Эй, аз ту дилам пурсуману ёсуман аст,
Эй, сердцем ты ль жасмину не сродни,
Что от его благоуханья грёзы мне одни?!
Не трудно мир таких покинуть душ,
Но трудно мне тебя покинуть в свадьбы дни!
Руми. Сказал я, Сердце у меня прибежище тревог
Гуфтам, ки: «Дилам олату ангози ман аст,
Сказал я: «Сердце у меня — прибежище тревог,
В нём как рубоб звучит того, кто от дорог продрог.»
Ведь сердце влюблено моё в того, кто так далёк,
И я шепчу ему: «Любить лишь в грёзах кто бы смог.»
Руми. Мне утешает сердце верности обет
Дар ахду вафо чунон ки дилдори ман аст,
Мне утешает сердце верности обет,
Хотя с кровавыми слезами мой рассвет.
Любовь другую он к себе привлёк,
А я всё верю: не обманет, нет!
Руми. Едва узнал я о любви твоей, скорей
Чун донистам, ки ишк пайвасти ман аст,
Едва узнал я о любви твоей — скорей
Вдоль рук моих обвил твои я тысячу кудрей.
И сколько я ни выпивал сегодня б чаш вина,
Я был хмельней, едва тебя увидел у дверей!
Руми. Те горькие слова, что сердце рвут
Он талх суханхо, ки чунин илшикан аст,
Те горькие слова, что сердце рвут,
Из губ ли тех, что сладки были тут?!
Я никогда не говорил про горечь их,
Что, эти горькие слова от жизни пут?!
Руми. Да что ж душа моя-невольница родни
Умрест, ки чон бандаи бехештан аст,
Да что ж душа моя — невольница родни,
Мужья и жёны все в ней — сплетники одни.
Не трудно мир таких покинуть душ,
Но трудно мне тебя покинуть в свадьбы дни!
Руми. Любой пылинке на Земле и свет Сатурна дан
Хар зарра, ки дар хавою дар кайвон аст
Любой пылинке на Земле и свет Сатурна дан,
Цветник и яблонь сад у нас в любой из стран.
Сколько бы ни было путей, везде шайтан,
В любой дождинке заколдован океан.
Руми. Безумцам дом-в кипенье вечном вод
Ин гармоба, ки хонаи девон аст,
Безумцам дом — в кипенье вечном вод,
При жизни скрыт туда шайтаном вход,
Над водами там с ликом пери свод,
И в них неверные в цепях из рода в род.
Руми. Приди ещё-ещё к Любви, раз прощена,
Боз ой, ки ёр бар сари паймон аст,
Приди ещё-ещё к Любви, раз прощена,
Уйдёшь, ведь будет на тебе опять вина!
Тебе для счастья твоего ещё душа дана:
Душа души всех душ — одна она!
Руми. Я молвил ночью, Если осиян Луной
Бо шаб гуфтам: «Гар ба махат эмон аст
Я молвил ночью: «Если осиян Луной,
В тебе не будет хвори ни одной.»
Ты, повернув ко мне лицо, сказал:
«Конец любви был бы моей виной.»
Свидетельство о публикации №122020501199