Из Роберта Геррика. N-103. Богу

     N- 103. Богу

Здесь с миррой и кадилом золотым
Стою пред алтарём Твоим святым;
Свой долг Тебе отдать хочу я, Боже;
Всё здесь – Твоё, и всё вне храма – тоже.
Трудна моя задача – для начала
Отдать полдолга было бы немало!
Увы, я пуст: как есть, теперь банкрот!
А что могу – лишь целовать Твой счёт.
Талантов - десять тысяч*, дивна ссуда!
Но за душою ни гроша покуда.

*См. Евангельскую притчу - Мф.18:23-35

103. To God

With golden censers, and with incense, here
Before Thy virgin-altar I appear,
To pay Thee that I owe, since what I see
In, or without, all, all belongs to Thee.
Where shall I now begin to make, for one
Least loan of Thine, half restitution?
Alas! I cannot pay a jot; therefore
I’ll kiss the tally, and confess the score.
Ten thousand talents lent me, Thou dost write;
’Tis true, my God, but I can’t pay one mite.


Рецензии
Меня смущает "целовать Твой счёт". Но и у Геррика именно так...
И "дивна ссуда". Почему она "дивна"? По притче царь Ирод простил нехорошему человечку этот его долг. Большой долг – да. Но ничего дивного...
Остальное хорошо.
Здоровья и солнечных дней!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   05.02.2022 12:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Трудно сказать, о каком "счёте" Геррик тут говорит, учитывая 4-ю строку, наверное, долг Богу - за всё, что вокруг, типа, за то, что живу и радуюсь. Аналогия с 10 тыс. талантами в этом случае условная, Геррик просто хочет сказать, что долг очень большой, "неоплатный" (как, собственно, и в Евангелии). Вряд ли он себя отождествляет с нехорошим человечком.
А "дивный" в 1-ом значении "вызывающий удивление, поразительный, невиданный" (Викисловарь), здесь это вписывается, и по величине, и по тому, что от Бога.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   05.02.2022 21:18   Заявить о нарушении