Сергей Есение Мне грустно на тебя смотреть

Сергей Есенин «Мне грустно на тебя смотреть…»
Перевод на украинском языке.

До болі сумно, навіть сльози лить,
Для  серця  промениста  жалість…
Розсипана  землею, вербна  мідь-
У вересні, з тобою, нам дісталась!

Чужі уже, по світу, губи рознесли,
Твоє тепло  душі, та трепет тіла…
Неначе дощик весняний мрячить,
З душі, що наче трохи омертвіла!

Ну що ж! Я вже кохати не боюсь,
Вже інша радість, біль відкрилась…
Я тільки жадібно, тепер, молюсь,
Залишиться:  лиш  тлін та сирість!

Та ще й себе для інших не зберіг,
Для тихого життя, твоїх усмішок…
Так, дуже  мало  пройдена доріг,
Не зрахувати всіх, моїх помилок!

Смішне життя, смішний розклад,
Усе було, та  мабудь буде  після…
Як цвинтар, всіяний чарівний сад,
В березах білих, згладаная пісня!

Ось  так,  далекі  квіти  від  зими,
Ми  відцвітем  в  погості  саду…
Хтось діждеттся кохання та весни,
Не треба сумувати нам  без ладу!

04 февраля 2022 года
Виталий Косенко


Рецензии