Иван Бунин. На маяке. Рус. Бел
Осенний ветер дует — и, звеня,
Гудит вверху. Он влажен и прохладен,
Он опьяняет свежестью меня.
Остановясь на лестнице отвесной,
Гляжу в окно. Внизу шумит прибой
И зыбь бежит. А выше — свод небесный
И океан туманно-голубой.
Внизу — шум волн, а наверху, как струны,
Звенит-поет решетка маяка.
И все плывет: маяк, залив, буруны,
И я, и небеса, и облака.
<1903—1904>
НА МАЯКУ
Ў пусты маяк, у блакіт аконных упадзін,
Восеньскі вецер дуючы, імкне,
Гудзе ўгары. Вільготны, прахалоды жадзен,
Ён ап'яняе свежасцю мяне.
Спыняючыся на ўсходах стромых,
Гляджу ў акно. Унізе шуміць прыбой
І зыб бяжыць. А вышэй — збор нябеснай стомы
І акіян імглой блакітны слой.
Унізе — шум хваль, а наверсе, як струны,
Звініць-спявае рашотка маяка.
І ўсё плыве: маяк, заліў, буруны,
І я, і нябёсы, і аблокаў містыка.
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №122020404599