Гости от Каменного... Вторая редакция. Сцены из ци

Сцены из цикла «Сказок дюжина после ужина».
Вторая редакция.


Сцена 1
(Вечереет. Последние лучи солнца освещают верхушки бойниц крепостной стены. В стене видны большие ворота. Они уже закрыты и въезд, и вход в город также закрыт. Стражники у ворот приводят в порядок прилегающую территорию, один из них протирает от пыли сторожевую будку. В это время к ним подходит Странник с небольшой котомкой за плечом, в длинной накидке с капюшоном, подвязанной простой верёвкой.)


СТРАННИК
Как день прошёл, служивые, неплохо,
За вход в град сей у вас какая мзда?..

СТРАЖНИК
Смотрю вопросы задаёшь с подвохом,
Знать издалёка гонит вас нужда.
У нас хоть плата, скажем, не велИка,
Но кой-кого не велено пускать.
Мне что ли старшего для вас покликать,
Так поздно, чтоб ворота открывать,
Да и придёт он вряд ли, скоро ужин,
А после оного ждёт тёплая постель
И каждый знает здесь порядок нужен —
Наш старший не любитель до гостей...

СТРАННИК
Ужель погреться не смогу у будки,
Там ладится немалый костерок,
В дороге без тепла какие сутки
Намедни дождь был, так я весь промок.
В местах бывал я многих и немало
Мир повидал, короткой будет ночь,
Хоть тело всё же от ходьбы устало,
Язык — он, друг мой, сможет нам помочь...

СТРАЖНИК
Чем ближе осень, ночи тем длиннее,
Порой на страже очень клонит в сон.
Проснёшься, так не повернуть и шею,
Кираса врезалась со всех сторон.
Коль попадётся путник запоздалый,
Понятно, разговор о том, о сём.
Таких, как ты, мы видели немало,
Сказать по правде — этим и живём...

СТРАННИК
Я понял так, что мы договорились
И я присяду тут у костерка...

СТРАЖНИК
Составь компанию нам, сделай милость,
Хоть имени не ведаем пока.

СТРАННИК (в сторону)
Не первый раз до этого момента
Доходит о знакомстве разговор...
(стражнику)
К услугам вашим, странник Дон Валенте!
Не беглый, не бандит я и не вор.
Во истину, я честный христианин,
Душа моя, как помыслы чиста,
Меня в дорогу знанья жизни манят
Неведомые посетить места.

(Садятся у разведённого только что костра, подбрасывают нарубленных веток. Становится светлее от огня. Странник развязал на поясе верёвку и расправил надетую сверху накидку. Стражник заметил камзол под накидкой.)

СТРАЖНИК
А по какому я спрошу вопросу
Конкретно вами город наш избран?
К нам, как из рога изобилия доносы
Летят — ещё не пойман Дон Жуан!
Вы этого идальго не встречали,
Как странствующий, знать должны о том,
Коль встретили, то нам бы указали,
Кто эти люди, что пустили в дом
Преступника, развратника, убийцу!
В чьих мыслях смерть, в руках по локоть кровь...

ДОН ВАЛЕНТЕ
А может это просто небылицы,
Ведь миром правит разум и любовь!..

СТРАЖНИК
А деньги?

ДОН ВАЛЕНТЕ
Деньги правят страстью
Добраться до неведомых высот.
Но разве тот испытывает счастье,
Когда он ради денег и живёт?
Каков итог: с могильною плитою
Страсть просыпается уже в родне,
Что делятся наследством меж собою,
Идя по трупам словно на войне...

СТРАЖНИК
Ну, а любовь? С годами чувство вянет,
В привычку превращается она...

ДОН ВАЛЕНТЕ
А в этом виноваты люди сами,
Коль не смогли испить её до дна.
И, повинуясь низменным порокам,
С своею меркой лезут в мир других,
Затем поносят грубо и жестоко
И судят всех, кто не похож на них.
Я слышал в городе у вас, однако,
Один богатый старый господин,
В далёком прошлом был лихой рубака,
Но оказался-то совсем один,
А та, которая за ним ходила,
Была довольно с виду молода...
Одеть её, так выглядела б мило,
Что денег нет, так тоже не беда...

СТРАЖНИК
Я знаю, был там, их венчали в церкви.
Народ при этом тихо, но роптал.
Хотите верьте мне или не верьте —
Он сам на этой свадьбе настоял.
Его родни не видел даже дальней,
А ближнюю не миновал погост,
Лицо её с улыбкой лучезарной
Фата скрывала и букет из роз.

ДОН ВАЛЕНТЕ
И, как теперь живут они, счастливо?
Поди и старый несказанно рад...

СТРАЖНИК
Неужто слышать новость не могли вы:
Его отпели десять дней назад...

ДОН ВАЛЕНТЕ
А как его супруга молодая?

СТРАЖНИК
А может вы тот самый Дон Жуан?
Я не знаком с ним и лица не знаю,
Но мне портрет словесный всё же дан.

ДОН ВАЛЕНТЕ
Разочарую вас я, друг любезный,
Вопросом впечатленье произвёл?..
Во мне же сомневаться бесполезно
Вот вам бумага, с нею я пришёл.

(Достаёт свёрнутый лист пергамента и передаёт Стражнику, тот поворачиваясь к свету костра, читает.)
Мне, старый, дядей — родственником будет,
Ему и адресовано письмо...
Каких героев смерть внезапно губит,
Теперь не знаю, а кому оно!..
Ни денег, ни протекции, ни крова,
Назад, увы, не так уж лёгок путь,
Без дяди, кто поверит мне на слово?..

СТРАЖНИК
Да, скажем, словом проще обмануть!..

(передаёт письмо обратно. Дон Валенте сворачивает письмо и убирает за обшлаг накидки)
Для подтверждения родства любого
К наследству нужен верный документ,
Нотариус, здесь не найти такого...
А родственники прибыли в момент,
Но где нотариусы, где бумаги?
Разъехались, но скоро будут вновь...

ДОН ВАЛЕНТЕ
Любовь, наследство — скрестятся ли шпаги

СТРАЖНИК
Наследство — деньги, а причём любовь?!
Естественно, тут, как судья присудит,
Старик был стойким критиком властям,
Монарх, как скажет, так оно и будет,
Одно лишь радует — судить не нам.
Поговорим на службе, да и только:
Она — никто, а он-то был боец.
Не помню я сражений было сколько
И что его толкнуло под венец...
На старость лет и взял-то молодую,
По возрасту, та в правнучки годна,
Но люди только об одном толкуют,
На денежки позарилась она
И, якобы, списалась с Дон Жуаном...

ДОН ВАЛЕНТЕ
Об этом вы узнали от кого?

СТРАЖНИК
Возможно, вы сочтёте это странным,
От родственника — зятя моего.
У старика работал он прислугой
И вечно недоволен стариком.
А та просила выполнить услугу,
Чтоб передать письмо в соседний дом.
За что она богато заплатила.
Зять выполнил, подслушав разговор,
Хозяйка сына старшего просила
Найти в Мадриде Дон Жуана двор...

ДОН ВАЛЕНТЕ
Насколько мне известно и не только
Мадрид для Дон Жуана был закрыт:
Севилья, Барселона и Мальорка,
А тут у вас и мышь не пробежит...

СТРАЖНИК
У нас-то да, но старый сделал выход
Из замка прямо за стену сквозь сад.
Там апельсины — маленькая прихоть,
А стражники там не всегда стоят...

ДОН ВАЛЕНТЕ
Однако солнце близится к закату...
(в сторону)
Не пропустить бы мне свиданья час,
Узнал я всё и даже не за плату,
Оставлю те реалы про запас.
(стражнику)
Темнеет быстро — это помню с детства,
Когда у дяди были мы в гостях,
Я помню, с замком дядя по-соседству
Мечтал об апельсиновых садах...

СТРАЖНИК
Так тем садам и лет-то тридцать с гаком!..

ДОН ВАЛЕНТЕ
Так ведь и я не очень молодой,
Родился я под знаком зодиака
Не помню, хоть убейте, знак какой!..
(в сторону)
А как мне усыпить бы стражу эту?
У них и сна нет ни в одном глазу,
Так досидишь тут с ними до рассвета,
Теряет небо в красках бирюзу.
А в полночь будет ждать меня у входа
Та, чьей рукой написано письмо,
Тенистый сад, объятия, свобода
И тот, кто раньше нам мешал, - немой.
Преградою старик не будет  встречам,
Упрёками её не наградит,
Надгробной статуей  с плитой отмечен,
Навечно придавил его гранит...

(стражнику, который в это время ещё сходил за сушняком и добавил в костёр)
А дров-то на ночь хватит, холодает?..

СТРАЖНИК (показывает в сторону недалёкого леса)
Сушняк у леса кучей свален. Вон!
Сгорит костёр, добавить не мешает,
Я в будке буду! Что-то клонит в сон...

(Стражник уходит в будку у ворот.)
ДОН ВАЛЕНТЕ
А я пройду, пожалуй, до лесочка,
До той двери мне б посмотреть пути,
Глядишь, короче сразу будет ночка,
Тут лучше незамеченным пройти.

(Дон Валенте сначала двигается в сторону леса, потом поворачивает к городской стене, идёт вдоль, находит входную дверь, пробует открыть, она заперта. Он поворачивает обратно, идёт к лесу, подходит к куче валежника, набирает и возвращается к костру. Бросает валежник рядом. Подходит к будке.)

ДОН ВАЛЕНТЕ
Охрана спит. Один заснул в телеге,
Второго в будке слышен громкий храп.
Луна и звёзды светят в чёрном небе,
Мой силуэт над огнищем костра...
О, сколь искусно я свалил валежник,
Как будто сплю, поникнув головой,
Пора! Пора! я слышу голос нежный
Любви моей всем сердцем и душой...

(Уходит к городской стене и исчезает в её лунной тени. Свет на сцене медленно гаснет.)



Сцена 2

(Апельсиновый сад. Дорожка, ведущая в замок. На дорожку выходят Дон Валенте и Мелестина, молодая женщина, жена бывшего владельца замка.)

ДОН ВАЛЕНТЕ
Тон вашего письма меня расстроил,
Куда спешить в наследственных делах?..

МЕЛЕСТИНА
Да близкую родню всё беспокоит,
Боятся, мол, остаться на бобах.
Враз собрались, хотели сделать опись
Всего, что в замке, рядом, над и под,
Как вороньё со всех углов Европы
Поналетело — родственников сброд...

ДОН ВАЛЕНТЕ
Ну, дорогая, верь, теперь мы вместе...

(Пытается её обнять, но она останавливает его руки.)
МЕЛЕСТИНА
Пока об этом стоит лишь мечтать,
Мой рыцарь молодой, мне не до песни,
Не до любви с постелью, так сказать.
Мой Дон Жуан, иль как вас там сегодня...

ДОН ЖУАН
Зовите Дон Валенте...

МЕЛЕСТИНА
Хорошо.
Родни-то тьма и тьма иногородних,
А местных вовсе не было ещё.
Я так устала, даже постарела,
Устроен в замке родственный погром,
Сижу одна, мне нет до них и дела,
Тут третий день Гомора и Содом!..

ДОН ЖУАН
Однако, тихо что-то в доме вашем
Иль потому, что за окошком ночь?..

МЕЛЕСТИНА
Разъехалась родня дом пуст и страшен,
Должны нотариусы им помочь.

ДОН ЖУАН
О как прекрасен сад при лунном свете,
Деревьев вижу стройные ряды...

МЕЛЕСТИНА
Брат мужа этот сад уже наметил
Забрать, как и правления бразды.

ДОН ЖУАН
А замок? столь прекрасная постройка,
В нём столько стилей вместе ужилось?..

МЕЛЕСТИНА
Не плачена по замку неустойка...

ДОН ЖУАН
Ростовщики?..

МЕЛЕСТИНА
Да!

ДОН ЖУАН
Это ж в горле кость!..

МЕЛЕСТИНА
Муж отписал в последнем завещаньи,
Что замок делит между дочерьми...

ДОН ЖУАН
Зачем же им троим такое зданье,
А что же вам осталось, чёрт возьми?
Подвал, где бочек старый погреб винный...

МЕЛЕСТИНА
Нет, им займётся старшей дочки зять.

ДОН ЖУАН
Посуда, скот, подушки, да перины?..

МЕЛЕСТИНА
Вторая дочь хотела это взять.
Дом продадут, поделят меж собою...

ДОН ЖУАН
А?..

МЕЛЕСТИНА
Мне, всё то, что в комнате моей:
Подарки, ожерелье золотое
И всё, что отдал от жены своей.
Пусть небольшие всё же накопленья,
Я думаю, мой рыцарь, примет дар!
Ещё, я знаю, есть землевладенья
Мне даренные — это ль не товар.
Но отчего погасли ваши очи,
Мой рыцарь, мы свободные теперь
Иль он обнять любимую не хочет,
Как прежде прошептать мне: «жди и верь»!..

ДОН ЖУАН (замечает горящий в конце сада огонь)
Что за огонь горит в углу садовом?..

МЕЛЕСТИНА
Там муж и усыпальница родни,
Он похоронен там на месте новом,
Пройдём туда пока мы здесь одни.
Сегодня я молитвы не читала,
Так от гостей была утомлена,
Там статуя, родня что заказала,
И вот теперь боюсь ходить одна.
Я перед сном вечернюю молитву
Произношу здесь в полной тишине...

ДОН ЖУАН
И вам не страшно?

МЕЛЕСТИНА
Страшно — муж мой хитрый
Он статую поставил стражей мне.
Но скоро кончатся мои страданья
Отсюда мы уедем, дорогой,
И пусть стоит тут это изваянье,
Нашедшее здесь угол и покой.
Пойдём, закончим этот день молитвой,
Потом нас ждёт мой скромный уголок...

(Берёт руку Дон Жуана и они идут к горящему в углу огню.)
ДОН ЖУАН (в сторону)
Её рассказ мне, как по шее бритвой,
Наследства нет, и кто б подумать мог,
Что набежит родни большая стая,
И будут завещание делить,
Её они в родню и не включают,
Сказать по правде, да и мне как быть.
Надеялся я жизнь продолжить с шиком:
Есть замок, титул, деньги и она —
Возможность думать только о великом...
Теперь же мне она и не нужна...

МЕЛЕСТИНА
Пришли. Постой немного в отдаленьи,
Пойдём, когда молитвы кончу речь...

(на маленьком столике перед могилой лежит открытая книга, Мелестина подходит и тихо начинает читать молитву. Дон Жуан стоит недалеко и рассматривает статую бывшего владельца замка)
ДОН ЖУАН (в сторону)
В доспехах, будто только был в сраженьи
И рыцарский в руках остался меч.
Упёрся взгляд на мрамора осколки,
Плиты могильной в замке не нашли
И как родня грызётся, будто волки,
Не видишь это ты из-под земли.
Все думы прахом и жене, тем паче,
Наследства крохи — предстоит борьба
С твоей роднёй и что всё это значит,
Что это вовсе не моя судьба.
Ты скажешь: «Я бы поступил иначе!»
Но, каменный, чем можешь ты помочь,
Меня достойна дама по-богаче,
А здесь останусь только лишь на ночь.
Я ночевать не склонен под забором,
Есть мягкая и тёплая постель,
Где ждут, чтобы со мной в свиданьи скором
Вдвоём с любовью поиграть в дуэль...
Ты приходи, позавтракаем вместе,
Сегодня поздно накрывать на стол,
Я б передал тебя своей невесте,
А сам бы потихонечку ушёл...

(Мелестина подходит к Дон Жуану, берёт его под руку и они уходят в направлении замка. Дон Жуан, как будто чувствуя на себе чей-то взгляд, оборачивается на статую. Свет на сцене гаснет,)



Сцена 3

(Внутреннее убранство довольно скромной комнаты Мелестины на втором этаже замка. Небольшой столик с зеркалом справа от окна. Рядом с ним стоит что-то типа ширмы, за ширмой расположена дверь на лестницу с выходом в апельсиновый сад. Дальше подобие раковины с кувшином для утреннего моциона. Большая кровать, она заправлена, но видно, что на ней уже отдыхала Мелестина перед выходом в сад. Дверь открывается и в комнату заходят Мелестина и Дон Жуан.)

МЕЛЕСТИНА
Мой друг, что не ждала тебя, не думай,
И ужин наш — он будет при свечах.
Хоть и устала от сегодняшнего шума,
Молилась о тебе в своих мечтах!..

ДОН ЖУАН (в сторону)
Что значит на лице его ухмылка?
Иль в статуе так выражена скорбь,
Что чувствуешь её своим затылком,
Как ухом звук от струнных клавикорд.

МЕЛЕСТИНА
Ужель меня не слышит Дон Валенте?
Я говорю об ужине сейчас...

(снимает со стола вышитую салфетку, которая закрывает установленные на столе приборы, еду и графинчик красного вина)
ДОН ЖУАН
Задумался я об одном моменте,
Как романтичен ужин при свечах!

(они садятся рядом, Дон Жуан разливает вино)
Как ты прекрасна нынче, Мелестина,
Какой уютный райский уголок.
Была б ещё прелестнее картина
Будь я художник — написать бы мог:
Чтоб чудом удивить твоё сознанье,
Чтоб красками залить волненья жар,
Чтоб распахнулись двери мирозданья
Для входа в мир, приняв сей божий дар.
Соединив с тобой сердца и руки,
Друг другу можем брачный дать обет,
И до последних наших дней разлуки...
(в сторону)
Что так близки, поскольку денег нет...

(они пьют, едят фрукты, виноград, мясо)
МЕЛЕСТИНА
Ты голоден, вот овощи и мясо,
Здесь фрукты, это сок из апельсин.
О! как я рада, вечер так прекрасен,
А ночью мы тела соединим.

ДОН ЖУАН
Ночь, милая, уже часы считает
Портьерами закрытая от нас...
(в сторону)
И жаль — никто из нас ещё не знает,
Что принесёт обоим утра час,
Хотя предугадать не так и сложно...
(Мелестине)
Портьеру отодвину я чуть-чуть...

МЕЛЕСТИНА
Зачем? Пока быть надо осторожным,
Увидя свет, вдруг скажут что-нибудь,
Коль знают все уехали отсюда
И странно среди ночи видеть свет...

ДОН ЖУАН
Ну, хорошо! Настаивать не буду...
(в сторону)
Мне не проспать бы завтрашний рассвет!

МЕЛЕСТИНА
Налей ещё вина, чтоб снять тревогу,
(Дон Жуан наливает вина в протянутый бокал)
Я пью за день грядущий на Земле!
Налей же и себе, мы, слава Богу,
Одни на нашем счастья корабле!
Я понимаю, дальняя дорога
И ожиданье встречи у стены...
Теперь же на лице к чему тревога,
Дождаться завтрашнего дня должны.
Родня с бумагами приедет утром,
Решим проблемы и свободы свет
Нам засверкает нежным перламутром,
Прощайте все — мы скажем им в ответ.
Делите ваше призрачное счастье,
Рыдайте над отломленным куском
Уже не склеишь вместе эти части,
Не воскресишь Гоморру и Содом!..

(Дон Жуан ставит на стол стакан с вином)
ДОН ЖУАН
А ты права! я так устал сегодня,
Есть не хочу, пить, тоже, не хочу...
Увы, сеньора, рыцарь благородный
В сон упадёт не загасив свечу.
(в сторону)
Хотя, сказать по правде, что теряю?
Не привыкать довольствоваться мне
Ночлегом с той, что тело предлагает,
И, между прочим, сносное вполне.
(Мелестине)
Где в вашей райской Палестине
Перин, подушек место, одеял?

МЕЛЕСТИНА (встаёт и подходит к спальному ложе)
Вот здесь.

ДОН ЖУАН (подходит и гладит покрывало)
О, шёлк прекрасен, Мелестина
(быстро снимает сапоги)
Зрит Бог, я перед ним не устоял.
(в сторону)
Хоть что-то поиметь смогу я ныне,
Сегодня покоряемся судьбе...
(падает на кровать, обращаясь к Мелестине)
Ну, где моя любовь, где, Мелестина?!

МЕЛЕСТИНА
Иду, иду, любимый мой, к тебе!

(Бросается вслед на спальное ложе. Барахтаются там, срывая и разбрасывая свои одежды. Свет на сцене постепенно гаснет.)


Сцена 4

(Утро. Она встаёт в пеньюаре и подходит к окну, чтобы открыть тяжёлые портьеры, за которыми восходящее солнце приветствует начало нового дня. Комната освещена прекрасным солнечным утром. Дон Жуан спит. Мелестина стоит у окна и смотрит во двор замка, в котором она замечает несколько карет и, выходящих из них, как знакомых родственников, так и незнакомых ей людей, направляющихся к парадному крыльцу замка. Слышен приближающийся к двери шум и топот ног. Этот шум и будит Дон Жуана.)

ДОН ЖУАН
Что слышу я, шум, топот, приближенье!
К дверям пришёл, ужели это он...

МЕЛЕСТИНА
Кто он?

ДОН ЖУАН
Да муж твой, к сожаленью!
Он мной вчера был в гости приглашён...

(Дон Жуан соскакивает с постели, прикрываясь одеялом, начинает собирать свою разбросанную одежду, в том числе и со стола, не замечая, что прихватил и золотое ожерелье. Забегает за стоящую у стены ширму и начинает одеваться. Мелестине из-за ширмы.)
Нет, брат, меня не проведёшь, не купишь.
Здесь выход есть? Не открывайте дверь!
Читали мы про это, вот вам — кукиш,
Меня вы не обманете теперь...

(В дверь осторожно постучали. Потом постучали настойчивее.)
Пришёл! Сейчас, сейчас, ещё немного
Где шляпа? И накидка где моя?..

МЕЛЕСТИНА (она держит шляпу и накидку Дон Жуана)
Мой рыцарь, почему ко мне так строго,
В чём виновата перед вами я?
 
(Дон Жуан вырывает из её рук шляпу и накидку. Раздражён.)
ДОН ЖУАН
Здесь есть, я повторю, запасный выход?
Иль, как любовник, должен из окна!..

МЕЛЕСТИНА
Мне не приятна, рыцарь, ваша прихоть,
Вот дверца рядом, с лестницей она.
Выходит в сад, где встретились вчера мы,
Я думала навеки вы со мной...

ДОН ЖУАН
Не доводите наш роман до драмы!..
Чего стоишь? Стучаться! Дверь открой!

(Дон Жуан исчезает за дверью, лестница за которой ведёт в сад, добегает до калитки в крепостной стене и исчезает за ней.
Мелестина накидывает на себя что-то подобие халата и открывает дверь. Входят: слуга, королевский нотариус, несколько родственников.)
СЛУГА
К нам прибыл для зачтенья завещанья
Нотариус из свиты короля,
Друг мужа, был при жизни на прощанье...

НОТАРИУС (показывает бумаги, подписанные и скреплённые королевской печатью)
И волю мужа записал не зря.
Оформлены все подписи, печати
Бумагой королевского двора,
(к родственникам)
А где же ваше завещанье, кстати
Его давно вам выбросить пора...
Пройдёмте в зал торжественных приёмов,
Там завещанье я и оглашу...
(Мелестине)
Сеньора, вас я, как хозяйку дома,
Всех родственников пригласить прошу!

(Уходят, оставляя Мелестину, чтобы подготовиться к торжественной церемонии. Мелестина уходит за ширму. Свет на сцене медленно гаснет.)



Сцена 5

(Солнце освещает крепостную стену и площадь перед открытыми воротами. Те же Стражники осуществляют осмотр входящих и выходящих из города людей. Дон Жуан сидит поодаль на сломанной телеге. Он только что одел свою накидку, расправил капюшон и подвязал её простой верёвкой. Стал что-то искать в карманах. Достал золотое ожерелье, повертел его в руках и, увидев подходящего к нему Стражника, засунул его в карман обратно.


СТРАЖНИК
Где были вы? Ворота вон, открыты!
Мы думали заснули у костра...

ДОН ЖУАН
Не спал всю ночь, сейчас совсем разбитый,
Гулял в лесу до самого утра...

СТРАЖНИК
Нотариуса короля я видел!
Они до замка прибыли чуть свет.
Спешите в замок ко своей Фемиде
Решить наследство будет или нет.

ДОН ЖУАН
Вон у ворот очередная склока,
Так может в город рвётся Дон Жуан,
А вы со мной, заслужите упрёков
Со службы вон, да и пустой карман.

СТРАЖНИК
Ну, вот нельзя оставить на минуту,
Как хороша ночами тишина...

(Стражник убегает к воротам разбираться с въезжающим в город по-видимому родственником бывшего хозяина замка.)

ДОН ЖУАН (доставая золотое ожерелье из кармана накидки)
Бегом, чтоб заложить его кому-то,
Нет! нищая жена мне не нужна...

(Уходит по дороге прочь от городских ворот в сторону леса. На сцене медленно гаснет свет.)


ЗАНАВЕС.


Рецензии
Ну, вот и пролетели незаметно минуты в компании двух донов:Валенте и Жуана, а также стражника и Мелестины.
Именно, минутой всё пролетело!
Всё: моё!
Наверное, потому что мои знакомые говорят мне:"Ты промахнулась веком при рождении". Точно. Промахнулась.

А потому: язык мой, стиль речи мой, обороты мои!
Сюжет, казалось бы, не нов, но Вы, Борис, умудрились создать свою историю ( историю ещё одной интриги Дон Жуана, если я правильно поняла).
И, если я правильно поняла, то это- зарисовка без продолжения? Как и у меня с "Харчевней", когда я собиралась ограничиться первой частью)
А у Вас незавершённость прекрасна.
Я уже домыслила: Мелестина станет единственной наследницей, алчное сердце Дон Жуана будет разбито этой запоздалой вестью...)
Прекрасно!
Рада нашему знакомству чрезвычайно!
С пожеланиями новых творческих задумок, Алла

Алла Никитко   05.02.2023 12:54     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Алла, за столь развёрнутый отклик!
Всегда, когда встречаю беларусских творческих людей вспоминаю:
1. Что у меня в Минске живёт двоюродный брат с семьёй, с которым не виделись лет пятьдесят;
2. Минск, Хатынь, Курган Славы - побывал в Минске дважды, правда давненько;
3. Конечно, мулявинских "Песняров", которых слушаю на компакт диске практически ежедневно в машине и наслушаться не могу.
Ещё раз с благодарностью и самыми тёплыми пожеланиями к Вам, Алла!
"-Добры вечар, дзяўчыначка, куды ідзеш?
Скажаш ты мне праўдачку, дзе жывеш?"
Моя любимая песня у Песняров! Борис.

Борис Ознобишин   05.02.2023 17:43   Заявить о нарушении
А перед "Гостем" была чисто русская сказка "Золотая корона".
http://stihi.ru/2021/12/20/3940
Если найдёте время - приглашаю Вас, Алла!
С уважением! Борис.

Борис Ознобишин   05.02.2023 17:52   Заявить о нарушении
Борис, я тоже люблю у Песняров именно переработанные народные! И эту в том числе.
В гости буду наведываться. Не сомневайтесь!
Спасибо за любовь к Беларуси. Моя любовь к России очень взаимна!)

Алла Никитко   05.02.2023 18:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.