Перевод
(1854-1891г) "Ощущение" Электронный перевод.
На синих летними вечерами, я спускаюсь пути.
Кололи по кукуруза, ступая короткую траву:
Мечтатель,я чувствую его прохладу на ноги.
Я пусть ветер купаться мою голую голову.
Я не говорю, я буду думать ни о чём:
Но бесконечная любовь будет монтировать в моей душе.
И идти далеко, далеко, как цыган,
Природа- как счастлив с женщиной.
***
Летний вечер наступает,
День прошедшей не вернуть.
Грусть меня не отпускает,
Может справлюсь как нибудь...
В синих сумерках пускаюсь
по стерне в далёкий путь.
Ветер тихо обдувает
Ноги, голову и грудь.
Ни о чём не буду думать,
В полумраке лишь шагать.
Далеко идти, далёко,
Я рассвет иду встречать.
Призрачной тоской гонимый
Образ твой во мне воскрес,
Словно с женщиной любимой
Растворюсь в природе весь.
Свидетельство о публикации №122020208835