Гори оно всё фиолетовым пламенем!

Оригинальный перевод-
подстрочник 
"  Гори !, Burn ! "-
самой зачётной
песни-нетленки
популярнейшей английской группы
" Шибко Фиолетово или Deep Purple ",
перевод c английской эзоповщины
на общепланетарный уровень.




  When I leave there's
  no return.

Вы превратили некогда
цветущую планету в ад
Я ухожу и больше
нет пути назад.

The people laughed
till she said "Burn!"

Люди смеялись, пока
она не крикнула " Гори! "
И тут у них что-то ёкнуло.
Где-то там.
Глубоко.
Очень глубоко.
В самом глубоком.
"Внутри."

Warning came,
no one cared.

Их не раз предупреждали,
но им было по-барабану.
По персональному
"пакорабану".

Earth was shakin',
we stood and stared.

Земля тряслась, а они
всё стояли и смотрели.
Как стадо послушных,
кастрированных баранов

When it came no
one was spared.

Когда ЭТО произошло.
Хрясь, шмяк,
Бабах и кирдык !
О, мы не будем
сгущать краски
Но никому, никому
не было пощады

Still I hear "Burn!"

И до сих пор я слышу её крик:
" Гори оно всё синим огнём ! "
И наши вопли, сначала:
" Пофиг"," Фиолетово!
А потом:
" Господи, за что !
Не над-а-а-а-а-а..."

You know we had no time,

Вот так, братцы.
У нас, как всегда,
не оставалось времени.

We could not even try.

Да мы и не пытались.
Что-то изменить.

You know we had no time.

Не было, не было,
не было...
Не было !
У нас не было
ни единого шанса.
Мы были в состоянии.
Индивидуального морока
И массового транса.


Рецензии