Гори оно всё фиолетовым пламенем!
подстрочник
" Гори !, Burn ! "-
самой зачётной
песни-нетленки
популярнейшей английской группы
" Шибко Фиолетово или Deep Purple ",
перевод c английской эзоповщины
на общепланетарный уровень.
When I leave there's
no return.
Вы превратили некогда
цветущую планету в ад
Я ухожу и больше
нет пути назад.
The people laughed
till she said "Burn!"
Люди смеялись, пока
она не крикнула " Гори! "
И тут у них что-то ёкнуло.
Где-то там.
Глубоко.
Очень глубоко.
В самом глубоком.
"Внутри."
Warning came,
no one cared.
Их не раз предупреждали,
но им было по-барабану.
По персональному
"пакорабану".
Earth was shakin',
we stood and stared.
Земля тряслась, а они
всё стояли и смотрели.
Как стадо послушных,
кастрированных баранов
When it came no
one was spared.
Когда ЭТО произошло.
Хрясь, шмяк,
Бабах и кирдык !
О, мы не будем
сгущать краски
Но никому, никому
не было пощады
Still I hear "Burn!"
И до сих пор я слышу её крик:
" Гори оно всё синим огнём ! "
И наши вопли, сначала:
" Пофиг"," Фиолетово!
А потом:
" Господи, за что !
Не над-а-а-а-а-а..."
You know we had no time,
Вот так, братцы.
У нас, как всегда,
не оставалось времени.
We could not even try.
Да мы и не пытались.
Что-то изменить.
You know we had no time.
Не было, не было,
не было...
Не было !
У нас не было
ни единого шанса.
Мы были в состоянии.
Индивидуального морока
И массового транса.
Свидетельство о публикации №122020200802