Любовь не по размеру
Член Ли подобрал искрящуюся Белинду Спарк у главного венского вокзала (Wien Hauptbahnhof), не подозревая, если первый блин комом, то, в эпоху этапирования эпатажей, второму не бывать.
И несмотря ни на что, его притягивала её ягодичная половинчатость при очевидной плоскогрудости.
Рассудительный Член не торопил событий, считая что коробку скоростей поспешное решение покоробит.
Со своей стороны Белинда не усматривала в его видимой пассивности ничего предосудительного.
Ей было свойственно врождённое попустительство в подобных ситуациях.
Она томилась в минутном ожидании, что он подбросит оригинальную идею, достойную того, чтобы подхватить и претворить в жизнь.
Например, гуляя по Вене с человечком на 25 сантиметров ниже себя, прополоскать артерии в кошерном ресторане "Усыпальница сновидений".
С ним она с удовольствием примет долевое участие в убийстве времени, исчисляемое в юанях, обещавших вытеснить обесценивающийся доллар.
Но она не учла, что для китайцев не может быть азбучной истины в любви, так как азбука у них отсутствует, а с иероглифами знакомиться она не собиралась.
К тому же непристойно жестикулирующий Член Ли занял оборонительную позицию, преисполненную восточного молчания, что производило на Белинду отталкивающее впечатление без привычного для неё применения рук, в то время как её многословие напоминало поливальную машину.
Мэтр насильно посадил подозрительную парочку за треугольный столик с сидением для собак, и Ли, толком не соображая где он находится, заказал венский салат, заливающийся соловьём.
Собразительная Белинда, спросила у перепуганного кельнера, - где удобства?
Тот ликбезно указал на выходную по субботам дверь, понимая, чтобы оправиться от шока ей не достаточно посетить туалет.
Свидетельство о публикации №122020106815