Подражание Архилоху Паросскому

Сколь безотрадно, увы, тянется время в темнице
(Гипербореи её тут гауптвахтой зовут):
Нары подъяты к стене – и, не имеючи ложа,
Я на цементном полу сплю, завернувшись в шинель.

Но воспаряю в мечтах: скоро приду я на дембель,
Дабы в объятья свои стройный твой стан заключить
И, в поцелуе уста пылко и страстно сливая,
Трепетной дланью своей нежные перси ласкать…

Не расслабляйся, солдат! Прочь сладострастные думы!
Ведь, на широком плацу твёрдо присягу приняв,
Следует стойко нести тяготы воинской службы:
Ежели взялся за гуж – не говори, что не дюж.


P.S. Рифмованную вариацию на ту же тему см. в предыдущем стихотворении: http://stihi.ru/2022/01/13/6616 («Одиночка – узкая камера…»).


Рецензии
Ну, вот и ещё раз здравствуйте, Владимир! Прочитала это ваше стихотворение.
Вопрос -- в третьей строфе у вас написано :
Нары подъяты к стене - подЪяты или поднЯты к стене. Или я что-то не поняла?
Сложное стихосложение, но заставляет вдумываться.
А вот последняя строфа совершенно автономная от всего произведения. Имеет место она здесь быть?

Следует стойко нести тяготы воинской службы,
Пальцы в кулаки сильнее сжав.

А как такой вам вариант?
Извините за вторжение. Автору виднее. Но....

С почтением - Евгения

Евгения Чинокаева   26.04.2022 20:25     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Евгения! С Днём Победы Вас!
Извините за большое запоздание с ответом, который требовал некоторой предварительной подготовки. Зато могу ответить Вам, более или менее сформулировав то, что при написании было где-то глубоко в подсознании.
Произведение по форме действительно является подражанием древнегреческому поэту Архилоху, по основному роду своих занятий – человеку военному. Его немногие сохранившиеся стихи и стихотворные фрагменты читал когда-то в детстве, в переводе В.В. Вересаева. Архилоха обычно считают изобретателем элегического дистиха – сочетания гекзаметра в верхней строке нерифмованного двустишия с пентаметром в нижней. Вот я и пытался этому образцу подражать. Правда, выдержанный гекзаметр в нечётных строках у меня не получился, зато пентаметр в чётных – пожалуй.
Ну, а поскольку послуживший образцом автор древний, античный, то и использовать местами следовало какие-то устаревшие, архаичные формы слов русского языка. Вот почему нары именно «подЪяты», а не «подНяты», Вы правильно всё поняли, это не опечатка и не ошибка, а сознательное применение. В словаре Ушакова это слово приведено с пометкой «книжное, риторическое, устаревшее», в словаре Даля слово «подЪять» – как равнозначное с более современным «подНять» (правда, перед «подЪять» там поставлена звёздочка, означающая «иноречие, иносказательное, переносное, окольное значенье слова»), а в словаре Ожегова слова «подЪять» вообще нету, даже как устаревшего, только современное «подНять». Да и ударение, судя по Ожегову, следовало бы ставить не на «Я», а на «О» – «по'дняты». В русской классической поэзии слово «подЪяты», именно в торжественно-риторическом контексте, использовал, например, Пушкин в стихотворении «Война»:

Война! Подъяты наконец,
Шумят знамена бранной чести!

От предложенного Вами варианта в последней строфе, пожалуй, откажусь: так и размер стихотворный нарушился бы, и хотелось бы сохранить именно русскую поговорку с её некоторой внутренней рифмой русского просторечия «гуж – дюж» в заключительной строчке безрифменного и белостишного в целом стихотворения. Ведь по сюжету дело всё-таки не в античности происходит, а в непобедимой и легендарной Советской Армии.
Впрочем, насчёт этой строфы Вы проявили некую проницательность и наблюдательность, она действительно написана позднее первых двух, несколько дней спустя. Было где-то в подсознании ощущение, что не следует завершать текст какою-то античной эротоманией, а может быть, так же подсознательно Николай Рубцов откликнулся со своим «Первым словом»:

Холод, сосны, звезды в ноябре.
Поцелуи наши на дворе.
Как в тумане яркие огни,
В памяти сияют эти дни...

Вдруг, порывы юности поправ,
Стал моим диктатором устав, -
Отшумел волос девятый вал,
Штиль на голове, в глазах - аврал.

Все же слово молодости - “долг”,
То, что нас на флот ведет и в полк,
Вечно будет, что там не пиши,
Первым словом мысли и души!

Короче говоря, «первым делом – самолеты. Ну, а девушки? А девушки – потом».
Вот такой Вам нудноватый литературоведческий трактат от меня по поводу собственного стихотворения. Ну, а основной подтекст в этом стихотворении, конечно, иронический.
На другие Ваши вопросы отвечу отдельно, там Вы глубоко копаете, тоже обдумать надо, пока времени не хватает на эти самые «обдумья».
Ещё раз поздравляю Вас с Днём Победы!

С уважением,
В.В.

Владимир Волынский-3   09.05.2022 20:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.